Search
lxdream.org :: lxdream/po/pt_BR.po
lxdream 0.9.1
released Jun 29
Download Now
filename po/pt_BR.po
changeset 1174:252d50f93cf6
prev1151:e1848ca9b5b1
author nkeynes
date Wed May 11 19:21:19 2011 +1000 (8 years ago)
permissions -rw-r--r--
last change Add nl translation (thanks Riemann80!)
Update po files
file annotate diff log raw
nkeynes@509
     1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
nkeynes@509
     2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
nkeynes@509
     3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
nkeynes@509
     4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
nkeynes@509
     5
#
nkeynes@509
     6
msgid ""
nkeynes@509
     7
msgstr ""
nkeynes@664
     8
"Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
nkeynes@509
     9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
nkeynes@1174
    10
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:01+1000\n"
nkeynes@1151
    11
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n"
nkeynes@1007
    12
"Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"
nkeynes@512
    13
"Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
nkeynes@509
    14
"MIME-Version: 1.0\n"
nkeynes@509
    15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
nkeynes@509
    16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
nkeynes@509
    17
nkeynes@1174
    18
#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:44 src/gtkui/gtk_ctrl.c:349
nkeynes@1151
    19
#, c-format
nkeynes@1034
    20
msgid "Port %c."
nkeynes@1151
    21
msgstr "Porta %c."
nkeynes@509
    22
nkeynes@1174
    23
#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:46 src/gtkui/gtk_ctrl.c:377
nkeynes@1034
    24
#, c-format
nkeynes@1034
    25
msgid "VMU %d."
nkeynes@1151
    26
msgstr "VMU %d."
nkeynes@1034
    27
nkeynes@1174
    28
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356
nkeynes@1174
    29
msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
nkeynes@1174
    30
msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"
nkeynes@1174
    31
nkeynes@1174
    32
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366
nkeynes@1174
    33
msgid "Running"
nkeynes@1174
    34
msgstr "Rodando"
nkeynes@1174
    35
nkeynes@1174
    36
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366
nkeynes@1174
    37
msgid "Stopped"
nkeynes@1174
    38
msgstr "Parado"
nkeynes@1174
    39
nkeynes@1174
    40
#: src/cocoaui/cocoaui.m:460
nkeynes@783
    41
#, c-format
nkeynes@783
    42
msgid "Running (%2.4f%%)"
nkeynes@1007
    43
msgstr "Rodando (%2.4f%%)"
nkeynes@783
    44
nkeynes@1174
    45
#: src/config.c:45
nkeynes@783
    46
msgid "Bios ROM"
nkeynes@1007
    47
msgstr "ROM da Bios"
nkeynes@783
    48
nkeynes@1174
    49
#: src/config.c:46
nkeynes@783
    50
msgid "Flash ROM"
nkeynes@1007
    51
msgstr "ROM da Flash"
nkeynes@783
    52
nkeynes@1174
    53
#: src/config.c:47
nkeynes@783
    54
msgid "Default disc path"
nkeynes@783
    55
msgstr "Diretório padrão do disco"
nkeynes@783
    56
nkeynes@1174
    57
#: src/config.c:48
nkeynes@783
    58
msgid "Save-state path"
nkeynes@1007
    59
msgstr "Diretório de Estados Salvos"
nkeynes@783
    60
nkeynes@1174
    61
#: src/config.c:49
nkeynes@1034
    62
msgid "VMU path"
nkeynes@1151
    63
msgstr "Caminho do VMU"
nkeynes@1034
    64
nkeynes@1174
    65
#: src/config.c:50
nkeynes@783
    66
msgid "Bootstrap IP.BIN"
nkeynes@783
    67
msgstr "Bootstrap IP.BIN"
nkeynes@783
    68
nkeynes@1174
    69
#: src/dreamcast.c:252
nkeynes@1174
    70
msgid ""
nkeynes@1174
    71
"No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
nkeynes@1174
    72
"image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
nkeynes@1174
    73
"BIOS file in the Path Preferences"
nkeynes@1174
    74
msgstr ""
nkeynes@1174
    75
"Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para "
nkeynes@1174
    76
"arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, "
nkeynes@1174
    77
"ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências"
nkeynes@783
    78
nkeynes@1174
    79
#: src/dreamcast.c:386
nkeynes@1024
    80
#, c-format
nkeynes@1024
    81
msgid "File is not a %s save state"
nkeynes@1151
    82
msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo"
nkeynes@1024
    83
nkeynes@1174
    84
#: src/dreamcast.c:391
nkeynes@1024
    85
#, c-format
nkeynes@1024
    86
msgid "Unsupported %s save state version"
nkeynes@1151
    87
msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada"
nkeynes@1024
    88
nkeynes@1174
    89
#: src/dreamcast.c:396
nkeynes@1024
    90
#, c-format
nkeynes@1024
    91
msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
nkeynes@1151
    92
msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)"
nkeynes@1024
    93
nkeynes@1174
    94
#: src/drivers/audio_alsa.c:36
nkeynes@783
    95
msgid "Audio output device"
nkeynes@1007
    96
msgstr "Dispositivo de Saída de Audio"
nkeynes@783
    97
nkeynes@783
    98
#: src/drivers/audio_alsa.c:187
nkeynes@783
    99
msgid "Linux ALSA system driver"
nkeynes@1007
   100
msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA"
nkeynes@783
   101
nkeynes@783
   102
#: src/drivers/audio_esd.c:74
nkeynes@783
   103
msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
nkeynes@1007
   104
msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened "
nkeynes@783
   105
nkeynes@783
   106
#: src/drivers/audio_null.c:38
nkeynes@783
   107
msgid "Null (no audio) driver"
nkeynes@1007
   108
msgstr "Driver (sem audio) Nulo"
nkeynes@783
   109
nkeynes@1024
   110
#: src/drivers/audio_osx.m:119
nkeynes@783
   111
msgid "OS X CoreAudio system driver"
nkeynes@1007
   112
msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X "
nkeynes@783
   113
nkeynes@783
   114
#: src/drivers/audio_pulse.c:79
nkeynes@783
   115
msgid "PulseAudio sound server driver"
nkeynes@1007
   116
msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio"
nkeynes@783
   117
nkeynes@1024
   118
#: src/drivers/audio_sdl.c:125
nkeynes@1024
   119
msgid "SDL sound driver"
nkeynes@1151
   120
msgstr "Driver de Som SDL"
nkeynes@1024
   121
nkeynes@1024
   122
#. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
nkeynes@1024
   123
#. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
nkeynes@1024
   124
#. * we get.
nkeynes@1174
   125
#: src/drivers/cdrom/cd_mmc.c:160
nkeynes@1024
   126
#, c-format
nkeynes@1024
   127
msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
nkeynes@1151
   128
msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) "
nkeynes@1024
   129
nkeynes@1174
   130
#: src/drivers/serial_unix.c:52
nkeynes@1174
   131
msgid "Serial device"
nkeynes@1174
   132
msgstr "Dispositivo Serial"
nkeynes@1174
   133
nkeynes@783
   134
#: src/drivers/video_gtk.c:132
nkeynes@783
   135
msgid "GTK-based OpenGL driver"
nkeynes@1007
   136
msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK"
nkeynes@783
   137
nkeynes@1174
   138
#: src/drivers/video_null.c:68
nkeynes@783
   139
msgid "Null (no video) driver"
nkeynes@1007
   140
msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo"
nkeynes@783
   141
nkeynes@1024
   142
#: src/drivers/video_osx.m:45
nkeynes@783
   143
msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
nkeynes@1007
   144
msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL  "
nkeynes@783
   145
nkeynes@1174
   146
#: src/gdlist.c:191 src/gdlist.c:214
nkeynes@783
   147
msgid "Empty"
nkeynes@783
   148
msgstr "Vazio"
nkeynes@783
   149
nkeynes@1174
   150
#: src/gtkui/gtk_cfg.c:128 src/gtkui/gtk_cfg.c:155
nkeynes@783
   151
msgid "<press key>"
nkeynes@1151
   152
msgstr "<Pressione tecla>"
nkeynes@783
   153
nkeynes@1174
   154
#: src/gtkui/gtk_cfg.c:183 src/gtkui/gtk_cfg.c:206
nkeynes@1174
   155
msgid "Select file"
nkeynes@1174
   156
msgstr "Selecionar arquivo"
nkeynes@1174
   157
nkeynes@1174
   158
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:74
nkeynes@783
   159
msgid "Controller Configuration"
nkeynes@783
   160
msgstr "Configuração de controle"
nkeynes@783
   161
nkeynes@1174
   162
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:102
nkeynes@1034
   163
msgid "Load VMU"
nkeynes@1151
   164
msgstr "Carregar VMU"
nkeynes@1034
   165
nkeynes@1174
   166
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:116
nkeynes@1034
   167
msgid "Create VMU"
nkeynes@1151
   168
msgstr "Criar VMU"
nkeynes@1034
   169
nkeynes@1174
   170
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:187 src/gtkui/gtk_ctrl.c:205
nkeynes@509
   171
msgid "<empty>"
nkeynes@509
   172
msgstr "<Vazio>"
nkeynes@509
   173
nkeynes@1174
   174
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:214
nkeynes@1034
   175
msgid "Load VMU..."
nkeynes@1151
   176
msgstr "Carregar VMU..."
nkeynes@1034
   177
nkeynes@1174
   178
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:215
nkeynes@1034
   179
msgid "Create VMU..."
nkeynes@1151
   180
msgstr "Criar VMU..."
nkeynes@1034
   181
nkeynes@1174
   182
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:413
nkeynes@509
   183
msgid "Controller Settings"
nkeynes@509
   184
msgstr "Configurações de Controle"
nkeynes@509
   185
nkeynes@783
   186
#: src/gtkui/gtk_debug.c:89
nkeynes@783
   187
msgid "Page"
nkeynes@783
   188
msgstr "Página"
nkeynes@783
   189
nkeynes@783
   190
#: src/gtkui/gtk_debug.c:94
nkeynes@783
   191
msgid " Jump to PC "
nkeynes@783
   192
msgstr "Pular para PC"
nkeynes@783
   193
nkeynes@783
   194
#: src/gtkui/gtk_debug.c:97
nkeynes@783
   195
msgid "Mode"
nkeynes@783
   196
msgstr "Modo"
nkeynes@783
   197
nkeynes@783
   198
#: src/gtkui/gtk_debug.c:102
nkeynes@783
   199
msgid "SH4"
nkeynes@783
   200
msgstr "SH4"
nkeynes@783
   201
nkeynes@783
   202
#: src/gtkui/gtk_debug.c:103
nkeynes@783
   203
msgid "ARM7"
nkeynes@783
   204
msgstr "ARM7"
nkeynes@783
   205
nkeynes@783
   206
#: src/gtkui/gtk_debug.c:104
nkeynes@783
   207
msgid "ARM7T"
nkeynes@783
   208
msgstr "ARM7T"
nkeynes@783
   209
nkeynes@1024
   210
#: src/gtkui/gtk_debug.c:273
nkeynes@783
   211
msgid "This page is currently unmapped"
nkeynes@783
   212
msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
nkeynes@783
   213
nkeynes@1174
   214
#: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:316
nkeynes@1174
   215
msgid "Memory dump"
nkeynes@1174
   216
msgstr "Dump de memória"
nkeynes@1174
   217
nkeynes@783
   218
#: src/gtkui/gtk_dump.c:79
nkeynes@783
   219
msgid "View"
nkeynes@783
   220
msgstr "Ver"
nkeynes@783
   221
nkeynes@783
   222
#: src/gtkui/gtk_dump.c:81
nkeynes@783
   223
msgid " From "
nkeynes@783
   224
msgstr "De"
nkeynes@783
   225
nkeynes@783
   226
#: src/gtkui/gtk_dump.c:83
nkeynes@783
   227
msgid " To "
nkeynes@783
   228
msgstr "Para"
nkeynes@783
   229
nkeynes@783
   230
#: src/gtkui/gtk_dump.c:86
nkeynes@783
   231
msgid "   "
nkeynes@783
   232
msgstr "   "
nkeynes@783
   233
nkeynes@1174
   234
#: src/gtkui/gtk_gd.c:43
nkeynes@783
   235
msgid "Open..."
nkeynes@783
   236
msgstr "Abrir..."
nkeynes@783
   237
nkeynes@1174
   238
#: src/gtkui/gtk_gd.c:77
nkeynes@783
   239
msgid "Open image file..."
nkeynes@783
   240
msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
nkeynes@783
   241
nkeynes@1174
   242
#: src/gtkui/gtk_gd.c:116
nkeynes@783
   243
msgid "GD-Rom Settings"
nkeynes@783
   244
msgstr "Configurações de GD-Rom"
nkeynes@783
   245
nkeynes@783
   246
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
nkeynes@783
   247
msgid "Address"
nkeynes@783
   248
msgstr "Endereço"
nkeynes@783
   249
nkeynes@783
   250
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
nkeynes@783
   251
msgid "Register"
nkeynes@783
   252
msgstr "Registro"
nkeynes@783
   253
nkeynes@783
   254
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
nkeynes@783
   255
msgid "Value"
nkeynes@783
   256
msgstr "Valor"
nkeynes@783
   257
nkeynes@783
   258
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
nkeynes@783
   259
msgid "Bit Pattern"
nkeynes@783
   260
msgstr "Padrão de Bit"
nkeynes@783
   261
nkeynes@783
   262
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
nkeynes@783
   263
msgid "Description"
nkeynes@783
   264
msgstr "Descrição"
nkeynes@783
   265
nkeynes@783
   266
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
nkeynes@783
   267
msgid "Trace access"
nkeynes@783
   268
msgstr "Acesso ao vestígio"
nkeynes@783
   269
nkeynes@783
   270
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
nkeynes@783
   271
msgid "Close"
nkeynes@783
   272
msgstr "Fechar"
nkeynes@783
   273
nkeynes@1174
   274
#: src/gtkui/gtk_win.c:354
nkeynes@1174
   275
msgid "(Press <command> to release grab)"
nkeynes@1174
   276
msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)"
nkeynes@783
   277
nkeynes@1174
   278
#: src/gtkui/gtk_win.c:428
nkeynes@1174
   279
msgid "no disc"
nkeynes@1174
   280
msgstr ""
nkeynes@1174
   281
nkeynes@1174
   282
#: src/gtkui/gtkcb.c:39
nkeynes@1174
   283
msgid "All files"
nkeynes@1174
   284
msgstr "Todos os Arquivos"
nkeynes@1174
   285
nkeynes@1174
   286
#: src/gtkui/gtkcb.c:198
nkeynes@1174
   287
msgid "Load state..."
nkeynes@1174
   288
msgstr "Carregar stado..."
nkeynes@1174
   289
nkeynes@1174
   290
#: src/gtkui/gtkcb.c:203 src/gtkui/gtkcb.c:236
nkeynes@1174
   291
msgid "lxDream Save State (*.dst)"
nkeynes@1174
   292
msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
nkeynes@1174
   293
nkeynes@1174
   294
#: src/gtkui/gtkcb.c:279
nkeynes@783
   295
msgid "Path Settings"
nkeynes@783
   296
msgstr "Configurações de diretórios"
nkeynes@783
   297
nkeynes@1174
   298
#: src/gtkui/gtkcb.c:301
nkeynes@1174
   299
msgid "Hotkey Settings"
nkeynes@1174
   300
msgstr "Configurações de Hotkeys"
nkeynes@1174
   301
nkeynes@1174
   302
#: src/gtkui/gtkcb.c:328
nkeynes@1174
   303
msgid "Save next scene..."
nkeynes@1174
   304
msgstr "Salvar próxima cena"
nkeynes@1174
   305
nkeynes@1174
   306
#: src/gtkui/gtkcb.c:328
nkeynes@1174
   307
msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
nkeynes@1174
   308
msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
nkeynes@1174
   309
nkeynes@1174
   310
#: src/gtkui/gtkcb.c:343
nkeynes@1174
   311
msgid "No address selected, so can't run to it"
nkeynes@1174
   312
msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
nkeynes@1174
   313
nkeynes@783
   314
#: src/gtkui/gtkui.c:70
nkeynes@783
   315
msgid "_File"
nkeynes@783
   316
msgstr "_Arquivo"
nkeynes@783
   317
nkeynes@783
   318
#: src/gtkui/gtkui.c:71
nkeynes@783
   319
msgid "_Settings"
nkeynes@783
   320
msgstr "_Configurações"
nkeynes@783
   321
nkeynes@783
   322
#: src/gtkui/gtkui.c:72
nkeynes@783
   323
msgid "_Help"
nkeynes@783
   324
msgstr "_Ajuda"
nkeynes@783
   325
nkeynes@783
   326
#: src/gtkui/gtkui.c:73
nkeynes@783
   327
msgid "Load _Binary..."
nkeynes@1007
   328
msgstr "Carregar_Binário..."
nkeynes@783
   329
nkeynes@783
   330
#: src/gtkui/gtkui.c:73
nkeynes@783
   331
msgid "Load and run a program binary"
nkeynes@1151
   332
msgstr "Carregar e Rodar Um programa Binário"
nkeynes@783
   333
nkeynes@783
   334
#: src/gtkui/gtkui.c:74
nkeynes@783
   335
msgid "_Reset"
nkeynes@783
   336
msgstr "_Reiniciar"
nkeynes@783
   337
nkeynes@783
   338
#: src/gtkui/gtkui.c:74
nkeynes@783
   339
msgid "Reset dreamcast"
nkeynes@783
   340
msgstr "Reiniciar dreamcast"
nkeynes@783
   341
nkeynes@783
   342
#: src/gtkui/gtkui.c:75
nkeynes@783
   343
msgid "_Pause"
nkeynes@783
   344
msgstr "_Pausar"
nkeynes@783
   345
nkeynes@783
   346
#: src/gtkui/gtkui.c:75
nkeynes@783
   347
msgid "Pause dreamcast"
nkeynes@783
   348
msgstr "_Pausar dreamcast"
nkeynes@783
   349
nkeynes@783
   350
#: src/gtkui/gtkui.c:76
nkeynes@783
   351
msgid "Resume"
nkeynes@783
   352
msgstr "Continuar"
nkeynes@783
   353
nkeynes@783
   354
#: src/gtkui/gtkui.c:77
nkeynes@1046
   355
msgid "L_oad State..."
nkeynes@1151
   356
msgstr "C_arregar Estado..."
nkeynes@783
   357
nkeynes@783
   358
#: src/gtkui/gtkui.c:77
nkeynes@783
   359
msgid "Load an lxdream save state"
nkeynes@783
   360
msgstr "Carregar estado do lxdream"
nkeynes@783
   361
nkeynes@783
   362
#: src/gtkui/gtkui.c:78
nkeynes@1046
   363
msgid "S_ave State..."
nkeynes@1151
   364
msgstr "S_alvar Estado..."
nkeynes@783
   365
nkeynes@783
   366
#: src/gtkui/gtkui.c:78
nkeynes@783
   367
msgid "Create an lxdream save state"
nkeynes@783
   368
msgstr "Criar estado do lxdream"
nkeynes@783
   369
nkeynes@783
   370
#: src/gtkui/gtkui.c:79
nkeynes@1046
   371
msgid "_Load Quick State"
nkeynes@1151
   372
msgstr "_Carregar Estado Rápido..."
nkeynes@1046
   373
nkeynes@1046
   374
#: src/gtkui/gtkui.c:79
nkeynes@1046
   375
msgid "Load the current quick save state"
nkeynes@1151
   376
msgstr "Carregar estado Rápido atual."
nkeynes@1046
   377
nkeynes@1046
   378
#: src/gtkui/gtkui.c:80
nkeynes@1046
   379
msgid "_Save Quick State..."
nkeynes@1151
   380
msgstr "_Salvar Estado Rápido..."
nkeynes@1046
   381
nkeynes@1046
   382
#: src/gtkui/gtkui.c:80
nkeynes@1046
   383
msgid "Save to the current quick save state"
nkeynes@1151
   384
msgstr "Salvar para o atual estado salvo rápido"
nkeynes@1046
   385
nkeynes@1046
   386
#: src/gtkui/gtkui.c:81
nkeynes@1046
   387
msgid "Select _Quick State"
nkeynes@1151
   388
msgstr "Selecionar _Estado Rápido"
nkeynes@1046
   389
nkeynes@1046
   390
#: src/gtkui/gtkui.c:81
nkeynes@1046
   391
msgid "Set quick save state"
nkeynes@1151
   392
msgstr "Escolher estado salvo rápido"
nkeynes@1046
   393
nkeynes@1046
   394
#: src/gtkui/gtkui.c:82
nkeynes@783
   395
msgid "E_xit"
nkeynes@783
   396
msgstr "S_air"
nkeynes@783
   397
nkeynes@1046
   398
#: src/gtkui/gtkui.c:82
nkeynes@783
   399
msgid "Exit lxdream"
nkeynes@783
   400
msgstr "Sair do lxdream"
nkeynes@783
   401
nkeynes@1046
   402
#: src/gtkui/gtkui.c:83
nkeynes@783
   403
msgid "_GD-Rom"
nkeynes@1007
   404
msgstr "_GD-Rom"
nkeynes@783
   405
nkeynes@1046
   406
#: src/gtkui/gtkui.c:84
nkeynes@783
   407
msgid "_Empty"
nkeynes@783
   408
msgstr "_Vazio"
nkeynes@783
   409
nkeynes@1046
   410
#: src/gtkui/gtkui.c:85
nkeynes@783
   411
msgid "_Open Image..."
nkeynes@783
   412
msgstr "_Abrir Imagem..."
nkeynes@783
   413
nkeynes@1046
   414
#: src/gtkui/gtkui.c:85
nkeynes@783
   415
msgid "Mount a cdrom disc"
nkeynes@783
   416
msgstr "Montar disco de Cdrom"
nkeynes@783
   417
nkeynes@1046
   418
#: src/gtkui/gtkui.c:86
nkeynes@783
   419
msgid "_Paths..."
nkeynes@783
   420
msgstr "_Diretórios..."
nkeynes@783
   421
nkeynes@1046
   422
#: src/gtkui/gtkui.c:86
nkeynes@783
   423
msgid "Configure files and paths"
nkeynes@783
   424
msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
nkeynes@783
   425
nkeynes@1046
   426
#: src/gtkui/gtkui.c:87
nkeynes@783
   427
msgid "_Audio..."
nkeynes@783
   428
msgstr "_Audio..."
nkeynes@783
   429
nkeynes@1046
   430
#: src/gtkui/gtkui.c:87
nkeynes@783
   431
msgid "Configure audio output"
nkeynes@783
   432
msgstr "Configurar saida de audio"
nkeynes@783
   433
nkeynes@1046
   434
#: src/gtkui/gtkui.c:88
nkeynes@783
   435
msgid "_Controllers..."
nkeynes@783
   436
msgstr "_Controles..."
nkeynes@783
   437
nkeynes@1046
   438
#: src/gtkui/gtkui.c:88
nkeynes@783
   439
msgid "Configure controllers"
nkeynes@783
   440
msgstr "Configurar Controles"
nkeynes@783
   441
nkeynes@1046
   442
#: src/gtkui/gtkui.c:89
nkeynes@783
   443
msgid "_Network..."
nkeynes@783
   444
msgstr "_Rede..."
nkeynes@783
   445
nkeynes@1046
   446
#: src/gtkui/gtkui.c:89
nkeynes@783
   447
msgid "Configure network settings"
nkeynes@783
   448
msgstr "Configurar rede"
nkeynes@783
   449
nkeynes@1046
   450
#: src/gtkui/gtkui.c:90
nkeynes@783
   451
msgid "_Video..."
nkeynes@783
   452
msgstr "_Video..."
nkeynes@783
   453
nkeynes@1046
   454
#: src/gtkui/gtkui.c:90
nkeynes@783
   455
msgid "Configure video output"
nkeynes@783
   456
msgstr "Configurar saída de vídeo"
nkeynes@783
   457
nkeynes@1046
   458
#: src/gtkui/gtkui.c:91
nkeynes@1024
   459
msgid "_Hotkeys..."
nkeynes@1151
   460
msgstr "_Hotkeys..."
nkeynes@1024
   461
nkeynes@1046
   462
#: src/gtkui/gtkui.c:91
nkeynes@1024
   463
msgid "Configure hotkeys"
nkeynes@1151
   464
msgstr "Configurar hotkeys"
nkeynes@1024
   465
nkeynes@1046
   466
#: src/gtkui/gtkui.c:92
nkeynes@783
   467
msgid "_About..."
nkeynes@783
   468
msgstr "_Sobre..."
nkeynes@783
   469
nkeynes@1046
   470
#: src/gtkui/gtkui.c:92
nkeynes@783
   471
msgid "About lxdream"
nkeynes@783
   472
msgstr "Sobre o lxdream"
nkeynes@783
   473
nkeynes@1046
   474
#: src/gtkui/gtkui.c:93
nkeynes@783
   475
msgid "_Debug"
nkeynes@783
   476
msgstr "_Debug"
nkeynes@783
   477
nkeynes@1046
   478
#: src/gtkui/gtkui.c:94
nkeynes@783
   479
msgid "_Debugger"
nkeynes@783
   480
msgstr "_Debugger"
nkeynes@783
   481
nkeynes@1046
   482
#: src/gtkui/gtkui.c:94
nkeynes@783
   483
msgid "Open debugger window"
nkeynes@783
   484
msgstr "Abrir Janela do Debugger"
nkeynes@783
   485
nkeynes@1046
   486
#: src/gtkui/gtkui.c:95
nkeynes@783
   487
msgid "View _Memory"
nkeynes@783
   488
msgstr "Visualizar _Memória"
nkeynes@783
   489
nkeynes@1046
   490
#: src/gtkui/gtkui.c:95
nkeynes@783
   491
msgid "View memory dump"
nkeynes@783
   492
msgstr "Visualizar dump de memória"
nkeynes@783
   493
nkeynes@1046
   494
#: src/gtkui/gtkui.c:96
nkeynes@783
   495
msgid "View IO _Registers"
nkeynes@783
   496
msgstr "Visualizar _Registros de IO"
nkeynes@783
   497
nkeynes@1046
   498
#: src/gtkui/gtkui.c:96
nkeynes@783
   499
msgid "View MMIO Registers"
nkeynes@783
   500
msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
nkeynes@783
   501
nkeynes@1046
   502
#: src/gtkui/gtkui.c:97
nkeynes@783
   503
msgid "_Save Scene"
nkeynes@783
   504
msgstr "_Salvar Cena"
nkeynes@783
   505
nkeynes@1046
   506
#: src/gtkui/gtkui.c:97
nkeynes@783
   507
msgid "Save next rendered scene"
nkeynes@783
   508
msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
nkeynes@783
   509
nkeynes@1046
   510
#: src/gtkui/gtkui.c:98
nkeynes@783
   511
msgid "_Single Step"
nkeynes@783
   512
msgstr "_Passo simples"
nkeynes@783
   513
nkeynes@1046
   514
#: src/gtkui/gtkui.c:98
nkeynes@783
   515
msgid "Single step"
nkeynes@783
   516
msgstr "Passo simples"
nkeynes@783
   517
nkeynes@1046
   518
#: src/gtkui/gtkui.c:99
nkeynes@783
   519
msgid "Run _To"
nkeynes@783
   520
msgstr "Correr _para"
nkeynes@783
   521
nkeynes@1046
   522
#: src/gtkui/gtkui.c:99
nkeynes@783
   523
msgid "Run to"
nkeynes@783
   524
msgstr "Correr para"
nkeynes@783
   525
nkeynes@1046
   526
#: src/gtkui/gtkui.c:100
nkeynes@783
   527
msgid "_Breakpoint"
nkeynes@783
   528
msgstr "_Ponto de quebra"
nkeynes@783
   529
nkeynes@1046
   530
#: src/gtkui/gtkui.c:100
nkeynes@783
   531
msgid "Toggle breakpoint"
nkeynes@783
   532
msgstr "Pinar Ponto de quebra"
nkeynes@783
   533
nkeynes@1046
   534
#: src/gtkui/gtkui.c:257
nkeynes@1046
   535
#, c-format
nkeynes@1046
   536
msgid "State _%d"
nkeynes@1151
   537
msgstr "Estado_%d"
nkeynes@1046
   538
nkeynes@1046
   539
#: src/gtkui/gtkui.c:259
nkeynes@1046
   540
#, c-format
nkeynes@1046
   541
msgid "Use quick save state %d"
nkeynes@1151
   542
msgstr "Usar estado salvo rápido %d"
nkeynes@1046
   543
nkeynes@1046
   544
#: src/gtkui/gtkui.c:373
nkeynes@783
   545
msgid "Debugger"
nkeynes@783
   546
msgstr "Debugger"
nkeynes@783
   547
nkeynes@1046
   548
#: src/gtkui/gtkui.c:384
nkeynes@783
   549
msgid "MMIO Registers"
nkeynes@783
   550
msgstr "Registros de MMIO"
nkeynes@783
   551
nkeynes@1174
   552
#: src/hotkeys.c:44
nkeynes@1024
   553
msgid "Resume emulation"
nkeynes@1151
   554
msgstr "Continuar emulação"
nkeynes@1024
   555
nkeynes@1174
   556
#: src/hotkeys.c:45
nkeynes@1024
   557
msgid "Stop emulation"
nkeynes@1151
   558
msgstr "Parar emulação"
nkeynes@1024
   559
nkeynes@1174
   560
#: src/hotkeys.c:46
nkeynes@1024
   561
msgid "Reset emulator"
nkeynes@1151
   562
msgstr "Reiniciar o emulador"
nkeynes@1024
   563
nkeynes@1174
   564
#: src/hotkeys.c:47
nkeynes@1024
   565
msgid "Exit emulator"
nkeynes@1151
   566
msgstr "Sair do emulador"
nkeynes@1024
   567
nkeynes@1174
   568
#: src/hotkeys.c:48
nkeynes@1024
   569
msgid "Save current quick save"
nkeynes@1151
   570
msgstr "Salvar atual estado rápido"
nkeynes@1024
   571
nkeynes@1174
   572
#: src/hotkeys.c:49
nkeynes@1024
   573
msgid "Load current quick save"
nkeynes@1151
   574
msgstr "Carregar atual estado rápido"
nkeynes@1024
   575
nkeynes@1174
   576
#: src/hotkeys.c:50
nkeynes@1046
   577
msgid "Select quick save state 0"
nkeynes@1151
   578
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0"
nkeynes@1046
   579
nkeynes@1174
   580
#: src/hotkeys.c:51
nkeynes@1024
   581
msgid "Select quick save state 1"
nkeynes@1151
   582
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1"
nkeynes@1024
   583
nkeynes@1174
   584
#: src/hotkeys.c:52
nkeynes@1024
   585
msgid "Select quick save state 2"
nkeynes@1151
   586
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2"
nkeynes@1024
   587
nkeynes@1174
   588
#: src/hotkeys.c:53
nkeynes@1024
   589
msgid "Select quick save state 3"
nkeynes@1151
   590
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3"
nkeynes@1024
   591
nkeynes@1174
   592
#: src/hotkeys.c:54
nkeynes@1024
   593
msgid "Select quick save state 4"
nkeynes@1151
   594
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4"
nkeynes@1024
   595
nkeynes@1174
   596
#: src/hotkeys.c:55
nkeynes@1024
   597
msgid "Select quick save state 5"
nkeynes@1151
   598
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5"
nkeynes@1024
   599
nkeynes@1174
   600
#: src/hotkeys.c:56
nkeynes@1024
   601
msgid "Select quick save state 6"
nkeynes@1151
   602
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6"
nkeynes@1024
   603
nkeynes@1174
   604
#: src/hotkeys.c:57
nkeynes@1024
   605
msgid "Select quick save state 7"
nkeynes@1151
   606
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7"
nkeynes@1024
   607
nkeynes@1174
   608
#: src/hotkeys.c:58
nkeynes@1024
   609
msgid "Select quick save state 8"
nkeynes@1151
   610
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8"
nkeynes@1024
   611
nkeynes@1174
   612
#: src/hotkeys.c:59
nkeynes@1024
   613
msgid "Select quick save state 9"
nkeynes@1151
   614
msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9"
nkeynes@1024
   615
nkeynes@1174
   616
#: src/main.c:97
nkeynes@783
   617
msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
nkeynes@1007
   618
msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado"
nkeynes@783
   619
nkeynes@1174
   620
#: src/main.c:98
nkeynes@783
   621
msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
nkeynes@1007
   622
msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)"
nkeynes@783
   623
nkeynes@1174
   624
#: src/main.c:99
nkeynes@1174
   625
msgid "Run without the BIOS boot rom even if available"
nkeynes@1174
   626
msgstr ""
nkeynes@1174
   627
nkeynes@1174
   628
#: src/main.c:100
nkeynes@783
   629
msgid "Load configuration from CONFFILE"
nkeynes@1007
   630
msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE"
nkeynes@783
   631
nkeynes@1174
   632
#: src/main.c:101
nkeynes@1174
   633
msgid "Load and execute the given SH4 program"
nkeynes@1174
   634
msgstr ""
nkeynes@1174
   635
nkeynes@1174
   636
#: src/main.c:102
nkeynes@783
   637
msgid "Start in debugger mode"
nkeynes@1007
   638
msgstr "Iniciar no modo debbugador"
nkeynes@783
   639
nkeynes@1174
   640
#: src/main.c:103
nkeynes@1024
   641
msgid "Start in fullscreen mode"
nkeynes@1151
   642
msgstr "Iniciar no modo Tela cheia"
nkeynes@1024
   643
nkeynes@1174
   644
#: src/main.c:104
nkeynes@1024
   645
msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
nkeynes@1151
   646
msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4"
nkeynes@1024
   647
nkeynes@1174
   648
#: src/main.c:105
nkeynes@1024
   649
msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
nkeynes@1151
   650
msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM"
nkeynes@1024
   651
nkeynes@1174
   652
#: src/main.c:106 src/tools/genmach.c:54
nkeynes@783
   653
msgid "Display this usage information"
nkeynes@1007
   654
msgstr "Mostrar informações de uso"
nkeynes@783
   655
nkeynes@1174
   656
#: src/main.c:107
nkeynes@783
   657
msgid "Run in headless (no video) mode"
nkeynes@1007
   658
msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça"
nkeynes@783
   659
nkeynes@1174
   660
#: src/main.c:108
nkeynes@783
   661
msgid "Set the output log level"
nkeynes@1007
   662
msgstr "Definir o nível de saída do Log"
nkeynes@783
   663
nkeynes@1174
   664
#: src/main.c:109
nkeynes@783
   665
msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
nkeynes@1007
   666
msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)"
nkeynes@783
   667
nkeynes@1174
   668
#: src/main.c:110
nkeynes@783
   669
msgid "Don't start running immediately"
nkeynes@1007
   670
msgstr "Não Correr Imediatamente"
nkeynes@783
   671
nkeynes@1174
   672
#: src/main.c:111
nkeynes@783
   673
msgid "Start running immediately on startup"
nkeynes@1007
   674
msgstr "Correr Imediatamente "
nkeynes@783
   675
nkeynes@1174
   676
#: src/main.c:112
nkeynes@783
   677
msgid "Run for the specified number of seconds"
nkeynes@1007
   678
msgstr "Correr por um número específico de segundos"
nkeynes@783
   679
nkeynes@1174
   680
#: src/main.c:113
nkeynes@783
   681
msgid "Output trace information for the named regions"
nkeynes@1007
   682
msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas"
nkeynes@783
   683
nkeynes@1174
   684
#: src/main.c:114
nkeynes@783
   685
msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
nkeynes@1007
   686
msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload"
nkeynes@783
   687
nkeynes@1174
   688
#: src/main.c:115
nkeynes@783
   689
msgid "Print the lxdream version string"
nkeynes@1007
   690
msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream"
nkeynes@783
   691
nkeynes@1174
   692
#: src/main.c:116
nkeynes@783
   693
msgid "Use the specified video driver (? to list)"
nkeynes@1007
   694
msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)"
nkeynes@783
   695
nkeynes@1174
   696
#: src/main.c:117
nkeynes@783
   697
msgid "Disable the SH4 translator"
nkeynes@1007
   698
msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"
nkeynes@783
   699
nkeynes@1174
   700
#: src/main.c:118
nkeynes@1174
   701
msgid "Run both SH4 interpreter and translator"
nkeynes@1174
   702
msgstr ""
nkeynes@1174
   703
nkeynes@1174
   704
#: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:90
nkeynes@783
   705
msgid "Dpad left"
nkeynes@1007
   706
msgstr "Dpad Esquerda"
nkeynes@783
   707
nkeynes@1174
   708
#: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:91
nkeynes@783
   709
msgid "Dpad right"
nkeynes@1007
   710
msgstr "Dpad Direita"
nkeynes@783
   711
nkeynes@1174
   712
#: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:92
nkeynes@783
   713
msgid "Dpad up"
nkeynes@1007
   714
msgstr "Dpad Cima"
nkeynes@783
   715
nkeynes@1174
   716
#: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:93
nkeynes@783
   717
msgid "Dpad down"
nkeynes@1007
   718
msgstr "Dpad Baixo"
nkeynes@783
   719
nkeynes@1034
   720
#: src/maple/controller.c:110
nkeynes@783
   721
msgid "Analog left"
nkeynes@1007
   722
msgstr "Analógico Esquerda"
nkeynes@783
   723
nkeynes@1034
   724
#: src/maple/controller.c:111
nkeynes@783
   725
msgid "Analog right"
nkeynes@1007
   726
msgstr "Analógico Direita"
nkeynes@783
   727
nkeynes@1034
   728
#: src/maple/controller.c:112
nkeynes@783
   729
msgid "Analog up"
nkeynes@1007
   730
msgstr "Analógico Cima"
nkeynes@783
   731
nkeynes@1034
   732
#: src/maple/controller.c:113
nkeynes@783
   733
msgid "Analog down"
nkeynes@1007
   734
msgstr "Analógico Baixo"
nkeynes@783
   735
nkeynes@1034
   736
#: src/maple/controller.c:114
nkeynes@783
   737
msgid "Button X"
nkeynes@1007
   738
msgstr "Botão X"
nkeynes@783
   739
nkeynes@1034
   740
#: src/maple/controller.c:115
nkeynes@783
   741
msgid "Button Y"
nkeynes@1007
   742
msgstr "Botão Y"
nkeynes@783
   743
nkeynes@1174
   744
#: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:94
nkeynes@783
   745
msgid "Button A"
nkeynes@1007
   746
msgstr "Botão A"
nkeynes@783
   747
nkeynes@1174
   748
#: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:95
nkeynes@783
   749
msgid "Button B"
nkeynes@1007
   750
msgstr "Botão B"
nkeynes@783
   751
nkeynes@1034
   752
#: src/maple/controller.c:118
nkeynes@783
   753
msgid "Trigger left"
nkeynes@1007
   754
msgstr "Gatilho Esquerda"
nkeynes@783
   755
nkeynes@1034
   756
#: src/maple/controller.c:119
nkeynes@783
   757
msgid "Trigger right"
nkeynes@1007
   758
msgstr "Gatilho Direita"
nkeynes@783
   759
nkeynes@1174
   760
#: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:96
nkeynes@783
   761
msgid "Start button"
nkeynes@1007
   762
msgstr "Botão Start"
nkeynes@783
   763
nkeynes@1174
   764
#: src/maple/vmu.c:96
nkeynes@1046
   765
msgid "Volume"
nkeynes@1151
   766
msgstr "Volume"
nkeynes@1046
   767
nkeynes@1174
   768
#: src/tools/genmach.c:52
nkeynes@1174
   769
msgid "Check specification files but don't write any output"
nkeynes@1174
   770
msgstr ""
nkeynes@1174
   771
nkeynes@1174
   772
#: src/tools/genmach.c:53
nkeynes@1174
   773
msgid "Specify header output file [corresponding .h for .c file]"
nkeynes@1174
   774
msgstr ""
nkeynes@1174
   775
nkeynes@1174
   776
#: src/tools/genmach.c:55
nkeynes@1174
   777
msgid "Specify main output file [corresponding .c for input file]"
nkeynes@1174
   778
msgstr ""
nkeynes@1174
   779
nkeynes@1174
   780
#: src/tools/genmach.c:56
nkeynes@1174
   781
msgid "Print verbose output"
nkeynes@1174
   782
msgstr ""
nkeynes@1174
   783
nkeynes@783
   784
#. Can't happen.
nkeynes@1174
   785
#: src/x86dasm/dis-buf.c:51
nkeynes@783
   786
#, c-format
nkeynes@783
   787
msgid "Unknown error %d\n"
nkeynes@1007
   788
msgstr "Erro desconhecido %d\n"
nkeynes@783
   789
nkeynes@1174
   790
#: src/x86dasm/dis-buf.c:60
nkeynes@783
   791
#, c-format
nkeynes@783
   792
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
nkeynes@1007
   793
msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n"
nkeynes@783
   794
nkeynes@1174
   795
#: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
nkeynes@783
   796
msgid "<internal disassembler error>"
nkeynes@1007
   797
msgstr "<erro interno no Disassembler>"
nkeynes@1046
   798
nkeynes@1174
   799
#~ msgid "No configuration page available for device type"
nkeynes@1174
   800
#~ msgstr ""
nkeynes@1174
   801
#~ "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
nkeynes@1174
   802
nkeynes@1046
   803
#~ msgid "Bios rom"
nkeynes@1046
   804
#~ msgstr "Bios rom"
nkeynes@1174
   805
nkeynes@1046
   806
#~ msgid "Flash rom"
nkeynes@1046
   807
#~ msgstr "Flash rom"
nkeynes@1174
   808
nkeynes@1046
   809
#~ msgid "Save state path"
nkeynes@1046
   810
#~ msgstr "diretório do estado salvo"
.