filename | po/it.po |
changeset | 664:728508bb08df |
next | 783:ef81aa93524f |
author | nkeynes |
date | Thu Apr 17 11:01:29 2008 +0000 (15 years ago) |
permissions | -rw-r--r-- |
last change | Add spanish and italian translations (contributed by segnini75 and ghost22 respectively) |
file | annotate | diff | log | raw |
nkeynes@664 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
nkeynes@664 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
nkeynes@664 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
nkeynes@664 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
nkeynes@664 | 5 | # |
nkeynes@664 | 6 | msgid "" |
nkeynes@664 | 7 | msgstr "" |
nkeynes@664 | 8 | "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n" |
nkeynes@664 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
nkeynes@664 | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-10 14:59+1000\n" |
nkeynes@664 | 11 | "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n" |
nkeynes@664 | 12 | "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n" |
nkeynes@664 | 13 | "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n" |
nkeynes@664 | 14 | "MIME-Version: 0.1\n" |
nkeynes@664 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
nkeynes@664 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
nkeynes@664 | 17 | |
nkeynes@664 | 18 | #: src/gui/gtkui.c:65 |
nkeynes@664 | 19 | msgid "_File" |
nkeynes@664 | 20 | msgstr "File" |
nkeynes@664 | 21 | |
nkeynes@664 | 22 | #: src/gui/gtkui.c:66 |
nkeynes@664 | 23 | msgid "_Settings" |
nkeynes@664 | 24 | msgstr "Opzioni" |
nkeynes@664 | 25 | |
nkeynes@664 | 26 | #: src/gui/gtkui.c:67 |
nkeynes@664 | 27 | msgid "_Help" |
nkeynes@664 | 28 | msgstr "Aiuto" |
nkeynes@664 | 29 | |
nkeynes@664 | 30 | #: src/gui/gtkui.c:68 |
nkeynes@664 | 31 | msgid "_Reset" |
nkeynes@664 | 32 | msgstr "Riavvia" |
nkeynes@664 | 33 | |
nkeynes@664 | 34 | #: src/gui/gtkui.c:68 |
nkeynes@664 | 35 | msgid "Reset dreamcast" |
nkeynes@664 | 36 | msgstr "Riavvia dreamcast" |
nkeynes@664 | 37 | |
nkeynes@664 | 38 | #: src/gui/gtkui.c:69 |
nkeynes@664 | 39 | msgid "_Pause" |
nkeynes@664 | 40 | msgstr "Pausa" |
nkeynes@664 | 41 | |
nkeynes@664 | 42 | #: src/gui/gtkui.c:69 |
nkeynes@664 | 43 | msgid "Pause dreamcast" |
nkeynes@664 | 44 | msgstr "Pausa dreamcast" |
nkeynes@664 | 45 | |
nkeynes@664 | 46 | #: src/gui/gtkui.c:70 |
nkeynes@664 | 47 | msgid "Resume" |
nkeynes@664 | 48 | msgstr "Continua" |
nkeynes@664 | 49 | |
nkeynes@664 | 50 | #: src/gui/gtkui.c:71 |
nkeynes@664 | 51 | msgid "_Load state..." |
nkeynes@664 | 52 | msgstr "Carica stato" |
nkeynes@664 | 53 | |
nkeynes@664 | 54 | #: src/gui/gtkui.c:71 |
nkeynes@664 | 55 | msgid "Load an lxdream save state" |
nkeynes@664 | 56 | msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream" |
nkeynes@664 | 57 | |
nkeynes@664 | 58 | #: src/gui/gtkui.c:72 |
nkeynes@664 | 59 | msgid "_Save state..." |
nkeynes@664 | 60 | msgstr "Salva lo stato" |
nkeynes@664 | 61 | |
nkeynes@664 | 62 | #: src/gui/gtkui.c:72 |
nkeynes@664 | 63 | msgid "Create an lxdream save state" |
nkeynes@664 | 64 | msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream" |
nkeynes@664 | 65 | |
nkeynes@664 | 66 | #: src/gui/gtkui.c:73 |
nkeynes@664 | 67 | msgid "E_xit" |
nkeynes@664 | 68 | msgstr "Uscita" |
nkeynes@664 | 69 | |
nkeynes@664 | 70 | #: src/gui/gtkui.c:73 |
nkeynes@664 | 71 | msgid "Exit lxdream" |
nkeynes@664 | 72 | msgstr "Chiudi lxdream" |
nkeynes@664 | 73 | |
nkeynes@664 | 74 | #: src/gui/gtkui.c:74 |
nkeynes@664 | 75 | msgid "_GD-Rom..." |
nkeynes@664 | 76 | msgstr "GD-Rom" |
nkeynes@664 | 77 | |
nkeynes@664 | 78 | #: src/gui/gtkui.c:75 |
nkeynes@664 | 79 | msgid "_Empty" |
nkeynes@664 | 80 | msgstr "Vuoto" |
nkeynes@664 | 81 | |
nkeynes@664 | 82 | #: src/gui/gtkui.c:76 |
nkeynes@664 | 83 | msgid "_Open Image..." |
nkeynes@664 | 84 | msgstr "Carica una immagine" |
nkeynes@664 | 85 | |
nkeynes@664 | 86 | #: src/gui/gtkui.c:76 |
nkeynes@664 | 87 | msgid "Mount a cdrom disc" |
nkeynes@664 | 88 | msgstr "Monta un cdrom" |
nkeynes@664 | 89 | |
nkeynes@664 | 90 | #: src/gui/gtkui.c:77 |
nkeynes@664 | 91 | msgid "_Paths..." |
nkeynes@664 | 92 | msgstr "Percorso" |
nkeynes@664 | 93 | |
nkeynes@664 | 94 | #: src/gui/gtkui.c:77 |
nkeynes@664 | 95 | msgid "Configure files and paths" |
nkeynes@664 | 96 | msgstr "Configura files e percorsi" |
nkeynes@664 | 97 | |
nkeynes@664 | 98 | #: src/gui/gtkui.c:78 |
nkeynes@664 | 99 | msgid "_Audio..." |
nkeynes@664 | 100 | msgstr "Audio" |
nkeynes@664 | 101 | |
nkeynes@664 | 102 | #: src/gui/gtkui.c:78 |
nkeynes@664 | 103 | msgid "Configure audio output" |
nkeynes@664 | 104 | msgstr "Configura l'audio" |
nkeynes@664 | 105 | |
nkeynes@664 | 106 | #: src/gui/gtkui.c:79 |
nkeynes@664 | 107 | msgid "_Controllers..." |
nkeynes@664 | 108 | msgstr "Controlli" |
nkeynes@664 | 109 | |
nkeynes@664 | 110 | #: src/gui/gtkui.c:79 |
nkeynes@664 | 111 | msgid "Configure controllers" |
nkeynes@664 | 112 | msgstr "Configura i controlli" |
nkeynes@664 | 113 | |
nkeynes@664 | 114 | #: src/gui/gtkui.c:80 |
nkeynes@664 | 115 | msgid "_Network..." |
nkeynes@664 | 116 | msgstr "Rete" |
nkeynes@664 | 117 | |
nkeynes@664 | 118 | #: src/gui/gtkui.c:80 |
nkeynes@664 | 119 | msgid "Configure network settings" |
nkeynes@664 | 120 | msgstr "Configura la rete" |
nkeynes@664 | 121 | |
nkeynes@664 | 122 | #: src/gui/gtkui.c:81 |
nkeynes@664 | 123 | msgid "_Video..." |
nkeynes@664 | 124 | msgstr "Video" |
nkeynes@664 | 125 | |
nkeynes@664 | 126 | #: src/gui/gtkui.c:81 |
nkeynes@664 | 127 | msgid "Configure video output" |
nkeynes@664 | 128 | msgstr "Configura il video" |
nkeynes@664 | 129 | |
nkeynes@664 | 130 | #: src/gui/gtkui.c:82 |
nkeynes@664 | 131 | msgid "_About..." |
nkeynes@664 | 132 | msgstr "Informazioni.." |
nkeynes@664 | 133 | |
nkeynes@664 | 134 | #: src/gui/gtkui.c:82 |
nkeynes@664 | 135 | msgid "About lxdream" |
nkeynes@664 | 136 | msgstr "Informazioni su lxdream" |
nkeynes@664 | 137 | |
nkeynes@664 | 138 | #: src/gui/gtkui.c:83 |
nkeynes@664 | 139 | msgid "_Debug" |
nkeynes@664 | 140 | msgstr "_Debug" |
nkeynes@664 | 141 | |
nkeynes@664 | 142 | #: src/gui/gtkui.c:84 |
nkeynes@664 | 143 | msgid "_Debugger" |
nkeynes@664 | 144 | msgstr "_Debugger" |
nkeynes@664 | 145 | |
nkeynes@664 | 146 | #: src/gui/gtkui.c:84 |
nkeynes@664 | 147 | msgid "Open debugger window" |
nkeynes@664 | 148 | msgstr "Apri una dinestra di debugger" |
nkeynes@664 | 149 | |
nkeynes@664 | 150 | #: src/gui/gtkui.c:85 |
nkeynes@664 | 151 | msgid "View _Memory" |
nkeynes@664 | 152 | msgstr "Vedi la memoria" |
nkeynes@664 | 153 | |
nkeynes@664 | 154 | #: src/gui/gtkui.c:85 |
nkeynes@664 | 155 | msgid "View memory dump" |
nkeynes@664 | 156 | msgstr "Vedi il dump di memoria" |
nkeynes@664 | 157 | |
nkeynes@664 | 158 | #: src/gui/gtkui.c:86 |
nkeynes@664 | 159 | msgid "View IO _Registers" |
nkeynes@664 | 160 | msgstr "Vedi i registri IO" |
nkeynes@664 | 161 | |
nkeynes@664 | 162 | #: src/gui/gtkui.c:86 |
nkeynes@664 | 163 | msgid "View MMIO Registers" |
nkeynes@664 | 164 | msgstr "Vedi i registri MMIO" |
nkeynes@664 | 165 | |
nkeynes@664 | 166 | #: src/gui/gtkui.c:87 |
nkeynes@664 | 167 | msgid "_Save Scene" |
nkeynes@664 | 168 | msgstr "Salva la scena" |
nkeynes@664 | 169 | |
nkeynes@664 | 170 | #: src/gui/gtkui.c:87 |
nkeynes@664 | 171 | msgid "Save next rendered scene" |
nkeynes@664 | 172 | msgstr "Salva la prossima scena render" |
nkeynes@664 | 173 | |
nkeynes@664 | 174 | #: src/gui/gtkui.c:88 |
nkeynes@664 | 175 | msgid "_Single Step" |
nkeynes@664 | 176 | msgstr "_Singolo Passo" |
nkeynes@664 | 177 | |
nkeynes@664 | 178 | #: src/gui/gtkui.c:88 |
nkeynes@664 | 179 | msgid "Single step" |
nkeynes@664 | 180 | msgstr "Singolo passo" |
nkeynes@664 | 181 | |
nkeynes@664 | 182 | #: src/gui/gtkui.c:89 |
nkeynes@664 | 183 | msgid "Run _To" |
nkeynes@664 | 184 | msgstr "Vai _a" |
nkeynes@664 | 185 | |
nkeynes@664 | 186 | #: src/gui/gtkui.c:89 |
nkeynes@664 | 187 | msgid "Run to" |
nkeynes@664 | 188 | msgstr "Vai a" |
nkeynes@664 | 189 | |
nkeynes@664 | 190 | #: src/gui/gtkui.c:90 |
nkeynes@664 | 191 | msgid "_Breakpoint" |
nkeynes@664 | 192 | msgstr "Punto di fermo" |
nkeynes@664 | 193 | |
nkeynes@664 | 194 | #: src/gui/gtkui.c:90 |
nkeynes@664 | 195 | msgid "Toggle breakpoint" |
nkeynes@664 | 196 | msgstr "Commuta breakpoint" |
nkeynes@664 | 197 | |
nkeynes@664 | 198 | #: src/gui/gtkui.c:269 |
nkeynes@664 | 199 | msgid "Debugger" |
nkeynes@664 | 200 | msgstr "Debugger" |
nkeynes@664 | 201 | |
nkeynes@664 | 202 | #: src/gui/gtkui.c:280 |
nkeynes@664 | 203 | msgid "MMIO Registers" |
nkeynes@664 | 204 | msgstr "Registri MMIO" |
nkeynes@664 | 205 | |
nkeynes@664 | 206 | #: src/gui/gtkcb.c:36 |
nkeynes@664 | 207 | msgid "All files" |
nkeynes@664 | 208 | msgstr "Tutti i files" |
nkeynes@664 | 209 | |
nkeynes@664 | 210 | #: src/gui/gtkcb.c:128 |
nkeynes@664 | 211 | msgid "Load state..." |
nkeynes@664 | 212 | msgstr "Carica stato..." |
nkeynes@664 | 213 | |
nkeynes@664 | 214 | #: src/gui/gtkcb.c:133 src/gui/gtkcb.c:163 |
nkeynes@664 | 215 | msgid "lxDream Save State (*.dst)" |
nkeynes@664 | 216 | msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)" |
nkeynes@664 | 217 | |
nkeynes@664 | 218 | #: src/gui/gtkcb.c:218 src/gui/dump_win.c:69 |
nkeynes@664 | 219 | msgid "Memory dump" |
nkeynes@664 | 220 | msgstr "Memoria" |
nkeynes@664 | 221 | |
nkeynes@664 | 222 | #: src/gui/gtkcb.c:231 |
nkeynes@664 | 223 | msgid "Save next scene..." |
nkeynes@664 | 224 | msgstr "Salva prossima scena..." |
nkeynes@664 | 225 | |
nkeynes@664 | 226 | #: src/gui/gtkcb.c:231 |
nkeynes@664 | 227 | msgid "lxdream scene file (*.dsc)" |
nkeynes@664 | 228 | msgstr "file scena lxdream (*.dsc)" |
nkeynes@664 | 229 | |
nkeynes@664 | 230 | #: src/gui/gtkcb.c:246 |
nkeynes@664 | 231 | msgid "No address selected, so can't run to it" |
nkeynes@664 | 232 | msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci" |
nkeynes@664 | 233 | |
nkeynes@664 | 234 | #: src/gui/gdrom_menu.c:146 |
nkeynes@664 | 235 | msgid "Open..." |
nkeynes@664 | 236 | msgstr "Apri" |
nkeynes@664 | 237 | |
nkeynes@664 | 238 | #: src/gui/gdrom_menu.c:161 |
nkeynes@664 | 239 | msgid "Empty" |
nkeynes@664 | 240 | msgstr "Vuoto" |
nkeynes@664 | 241 | |
nkeynes@664 | 242 | #: src/gui/gdrom_menu.c:192 |
nkeynes@664 | 243 | msgid "Open image file..." |
nkeynes@664 | 244 | msgstr "Apri un file immagine" |
nkeynes@664 | 245 | |
nkeynes@664 | 246 | #: src/gui/gdrom_menu.c:201 |
nkeynes@664 | 247 | msgid "GD-Rom Settings" |
nkeynes@664 | 248 | msgstr "Opzioni GD-Rom" |
nkeynes@664 | 249 | |
nkeynes@664 | 250 | #: src/gui/debug_win.c:89 |
nkeynes@664 | 251 | msgid "Page" |
nkeynes@664 | 252 | msgstr "Pagina" |
nkeynes@664 | 253 | |
nkeynes@664 | 254 | #: src/gui/debug_win.c:94 |
nkeynes@664 | 255 | msgid " Jump to PC " |
nkeynes@664 | 256 | msgstr "Salta al Pc" |
nkeynes@664 | 257 | |
nkeynes@664 | 258 | #: src/gui/debug_win.c:97 |
nkeynes@664 | 259 | msgid "Mode" |
nkeynes@664 | 260 | msgstr "Modo" |
nkeynes@664 | 261 | |
nkeynes@664 | 262 | #: src/gui/debug_win.c:102 |
nkeynes@664 | 263 | msgid "SH4" |
nkeynes@664 | 264 | msgstr "SH4" |
nkeynes@664 | 265 | |
nkeynes@664 | 266 | #: src/gui/debug_win.c:103 |
nkeynes@664 | 267 | msgid "ARM7" |
nkeynes@664 | 268 | msgstr "ARM7" |
nkeynes@664 | 269 | |
nkeynes@664 | 270 | #: src/gui/debug_win.c:104 |
nkeynes@664 | 271 | msgid "ARM7T" |
nkeynes@664 | 272 | msgstr "ARM7T" |
nkeynes@664 | 273 | |
nkeynes@664 | 274 | #: src/gui/debug_win.c:262 |
nkeynes@664 | 275 | msgid "This page is currently unmapped" |
nkeynes@664 | 276 | msgstr "Questa pagina non è mappata" |
nkeynes@664 | 277 | |
nkeynes@664 | 278 | #: src/gui/mmio_win.c:110 |
nkeynes@664 | 279 | msgid "Address" |
nkeynes@664 | 280 | msgstr "Indirizzo" |
nkeynes@664 | 281 | |
nkeynes@664 | 282 | #: src/gui/mmio_win.c:111 |
nkeynes@664 | 283 | msgid "Register" |
nkeynes@664 | 284 | msgstr "Registra" |
nkeynes@664 | 285 | |
nkeynes@664 | 286 | #: src/gui/mmio_win.c:112 |
nkeynes@664 | 287 | msgid "Value" |
nkeynes@664 | 288 | msgstr "Valore" |
nkeynes@664 | 289 | |
nkeynes@664 | 290 | #: src/gui/mmio_win.c:113 |
nkeynes@664 | 291 | msgid "Bit Pattern" |
nkeynes@664 | 292 | msgstr "Bit Pattern" |
nkeynes@664 | 293 | |
nkeynes@664 | 294 | #: src/gui/mmio_win.c:114 |
nkeynes@664 | 295 | msgid "Description" |
nkeynes@664 | 296 | msgstr "Descrizione" |
nkeynes@664 | 297 | |
nkeynes@664 | 298 | #: src/gui/mmio_win.c:123 |
nkeynes@664 | 299 | msgid "Trace access" |
nkeynes@664 | 300 | msgstr "Traccia accesso" |
nkeynes@664 | 301 | |
nkeynes@664 | 302 | #: src/gui/mmio_win.c:162 |
nkeynes@664 | 303 | msgid "Close" |
nkeynes@664 | 304 | msgstr "Chiudi" |
nkeynes@664 | 305 | |
nkeynes@664 | 306 | #: src/gui/dump_win.c:79 |
nkeynes@664 | 307 | msgid "View" |
nkeynes@664 | 308 | msgstr "Vedi" |
nkeynes@664 | 309 | |
nkeynes@664 | 310 | #: src/gui/dump_win.c:81 |
nkeynes@664 | 311 | msgid " From " |
nkeynes@664 | 312 | msgstr "Da" |
nkeynes@664 | 313 | |
nkeynes@664 | 314 | #: src/gui/dump_win.c:83 |
nkeynes@664 | 315 | msgid " To " |
nkeynes@664 | 316 | msgstr "A" |
nkeynes@664 | 317 | |
nkeynes@664 | 318 | #: src/gui/dump_win.c:86 |
nkeynes@664 | 319 | msgid " " |
nkeynes@664 | 320 | msgstr "" |
nkeynes@664 | 321 | |
nkeynes@664 | 322 | #: src/gui/path_dlg.c:28 |
nkeynes@664 | 323 | msgid "Bios rom" |
nkeynes@664 | 324 | msgstr "Bios rom" |
nkeynes@664 | 325 | |
nkeynes@664 | 326 | #: src/gui/path_dlg.c:28 |
nkeynes@664 | 327 | msgid "Flash rom" |
nkeynes@664 | 328 | msgstr "Flash rom" |
nkeynes@664 | 329 | |
nkeynes@664 | 330 | #: src/gui/path_dlg.c:28 |
nkeynes@664 | 331 | msgid "Default disc path" |
nkeynes@664 | 332 | msgstr "Indirizzo predefinito del disco" |
nkeynes@664 | 333 | |
nkeynes@664 | 334 | #: src/gui/path_dlg.c:29 |
nkeynes@664 | 335 | msgid "Save state path" |
nkeynes@664 | 336 | msgstr "Percorso del salvataggio dello stato" |
nkeynes@664 | 337 | |
nkeynes@664 | 338 | #: src/gui/path_dlg.c:29 |
nkeynes@664 | 339 | msgid "Bootstrap IP.BIN" |
nkeynes@664 | 340 | msgstr "Bootstrap IP.BIN" |
nkeynes@664 | 341 | |
nkeynes@664 | 342 | #: src/gui/path_dlg.c:44 src/gui/path_dlg.c:65 |
nkeynes@664 | 343 | msgid "Select file" |
nkeynes@664 | 344 | msgstr "Seleziona un file" |
nkeynes@664 | 345 | |
nkeynes@664 | 346 | #: src/gui/path_dlg.c:127 |
nkeynes@664 | 347 | msgid "Path Settings" |
nkeynes@664 | 348 | msgstr "Configura i percorsi" |
nkeynes@664 | 349 | |
nkeynes@664 | 350 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:54 src/gui/ctrl_dlg.c:81 |
nkeynes@664 | 351 | msgid "<press key>" |
nkeynes@664 | 352 | msgstr "<premi un tasto>" |
nkeynes@664 | 353 | |
nkeynes@664 | 354 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:180 |
nkeynes@664 | 355 | msgid "Controller Configuration" |
nkeynes@664 | 356 | msgstr "Configura il controller" |
nkeynes@664 | 357 | |
nkeynes@664 | 358 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:200 |
nkeynes@664 | 359 | msgid "No configuration page available for device type" |
nkeynes@664 | 360 | msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica" |
nkeynes@664 | 361 | |
nkeynes@664 | 362 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:270 |
nkeynes@664 | 363 | #, c-format |
nkeynes@664 | 364 | msgid "Slot %d." |
nkeynes@664 | 365 | msgstr "Slot %d." |
nkeynes@664 | 366 | |
nkeynes@664 | 367 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:273 |
nkeynes@664 | 368 | msgid "<empty>" |
nkeynes@664 | 369 | msgstr "<vuoto>" |
nkeynes@664 | 370 | |
nkeynes@664 | 371 | #: src/gui/ctrl_dlg.c:301 |
nkeynes@664 | 372 | msgid "Controller Settings" |
nkeynes@664 | 373 | msgstr "Opzioni del controller" |
.