nkeynes@509 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
nkeynes@509 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
nkeynes@509 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
nkeynes@509 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
nkeynes@509 | 5 | #
|
nkeynes@509 | 6 | msgid ""
|
nkeynes@509 | 7 | msgstr ""
|
nkeynes@664 | 8 | "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
|
nkeynes@509 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
nkeynes@1174 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:01+1000\n"
|
nkeynes@1151 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n"
|
nkeynes@1007 | 12 | "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"
|
nkeynes@512 | 13 | "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
|
nkeynes@509 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
nkeynes@509 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
nkeynes@509 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
nkeynes@509 | 17 |
|
nkeynes@1174 | 18 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:44 src/gtkui/gtk_ctrl.c:349
|
nkeynes@1151 | 19 | #, c-format
|
nkeynes@1034 | 20 | msgid "Port %c."
|
nkeynes@1151 | 21 | msgstr "Porta %c."
|
nkeynes@509 | 22 |
|
nkeynes@1174 | 23 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:46 src/gtkui/gtk_ctrl.c:377
|
nkeynes@1034 | 24 | #, c-format
|
nkeynes@1034 | 25 | msgid "VMU %d."
|
nkeynes@1151 | 26 | msgstr "VMU %d."
|
nkeynes@1034 | 27 |
|
nkeynes@1174 | 28 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356
|
nkeynes@1174 | 29 | msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
|
nkeynes@1174 | 30 | msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"
|
nkeynes@1174 | 31 |
|
nkeynes@1174 | 32 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366
|
nkeynes@1174 | 33 | msgid "Running"
|
nkeynes@1174 | 34 | msgstr "Rodando"
|
nkeynes@1174 | 35 |
|
nkeynes@1174 | 36 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366
|
nkeynes@1174 | 37 | msgid "Stopped"
|
nkeynes@1174 | 38 | msgstr "Parado"
|
nkeynes@1174 | 39 |
|
nkeynes@1174 | 40 | #: src/cocoaui/cocoaui.m:460
|
nkeynes@783 | 41 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 42 | msgid "Running (%2.4f%%)"
|
nkeynes@1007 | 43 | msgstr "Rodando (%2.4f%%)"
|
nkeynes@783 | 44 |
|
nkeynes@1174 | 45 | #: src/config.c:45
|
nkeynes@783 | 46 | msgid "Bios ROM"
|
nkeynes@1007 | 47 | msgstr "ROM da Bios"
|
nkeynes@783 | 48 |
|
nkeynes@1174 | 49 | #: src/config.c:46
|
nkeynes@783 | 50 | msgid "Flash ROM"
|
nkeynes@1007 | 51 | msgstr "ROM da Flash"
|
nkeynes@783 | 52 |
|
nkeynes@1174 | 53 | #: src/config.c:47
|
nkeynes@783 | 54 | msgid "Default disc path"
|
nkeynes@783 | 55 | msgstr "Diretório padrão do disco"
|
nkeynes@783 | 56 |
|
nkeynes@1174 | 57 | #: src/config.c:48
|
nkeynes@783 | 58 | msgid "Save-state path"
|
nkeynes@1007 | 59 | msgstr "Diretório de Estados Salvos"
|
nkeynes@783 | 60 |
|
nkeynes@1174 | 61 | #: src/config.c:49
|
nkeynes@1034 | 62 | msgid "VMU path"
|
nkeynes@1151 | 63 | msgstr "Caminho do VMU"
|
nkeynes@1034 | 64 |
|
nkeynes@1174 | 65 | #: src/config.c:50
|
nkeynes@783 | 66 | msgid "Bootstrap IP.BIN"
|
nkeynes@783 | 67 | msgstr "Bootstrap IP.BIN"
|
nkeynes@783 | 68 |
|
nkeynes@1174 | 69 | #: src/dreamcast.c:252
|
nkeynes@1174 | 70 | msgid ""
|
nkeynes@1174 | 71 | "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
|
nkeynes@1174 | 72 | "image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
|
nkeynes@1174 | 73 | "BIOS file in the Path Preferences"
|
nkeynes@1174 | 74 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 75 | "Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para "
|
nkeynes@1174 | 76 | "arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, "
|
nkeynes@1174 | 77 | "ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências"
|
nkeynes@783 | 78 |
|
nkeynes@1174 | 79 | #: src/dreamcast.c:386
|
nkeynes@1024 | 80 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 81 | msgid "File is not a %s save state"
|
nkeynes@1151 | 82 | msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo"
|
nkeynes@1024 | 83 |
|
nkeynes@1174 | 84 | #: src/dreamcast.c:391
|
nkeynes@1024 | 85 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 86 | msgid "Unsupported %s save state version"
|
nkeynes@1151 | 87 | msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada"
|
nkeynes@1024 | 88 |
|
nkeynes@1174 | 89 | #: src/dreamcast.c:396
|
nkeynes@1024 | 90 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 91 | msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
|
nkeynes@1151 | 92 | msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)"
|
nkeynes@1024 | 93 |
|
nkeynes@1174 | 94 | #: src/drivers/audio_alsa.c:36
|
nkeynes@783 | 95 | msgid "Audio output device"
|
nkeynes@1007 | 96 | msgstr "Dispositivo de Saída de Audio"
|
nkeynes@783 | 97 |
|
nkeynes@783 | 98 | #: src/drivers/audio_alsa.c:187
|
nkeynes@783 | 99 | msgid "Linux ALSA system driver"
|
nkeynes@1007 | 100 | msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA"
|
nkeynes@783 | 101 |
|
nkeynes@783 | 102 | #: src/drivers/audio_esd.c:74
|
nkeynes@783 | 103 | msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
|
nkeynes@1007 | 104 | msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened "
|
nkeynes@783 | 105 |
|
nkeynes@783 | 106 | #: src/drivers/audio_null.c:38
|
nkeynes@783 | 107 | msgid "Null (no audio) driver"
|
nkeynes@1007 | 108 | msgstr "Driver (sem audio) Nulo"
|
nkeynes@783 | 109 |
|
nkeynes@1024 | 110 | #: src/drivers/audio_osx.m:119
|
nkeynes@783 | 111 | msgid "OS X CoreAudio system driver"
|
nkeynes@1007 | 112 | msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X "
|
nkeynes@783 | 113 |
|
nkeynes@783 | 114 | #: src/drivers/audio_pulse.c:79
|
nkeynes@783 | 115 | msgid "PulseAudio sound server driver"
|
nkeynes@1007 | 116 | msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio"
|
nkeynes@783 | 117 |
|
nkeynes@1024 | 118 | #: src/drivers/audio_sdl.c:125
|
nkeynes@1024 | 119 | msgid "SDL sound driver"
|
nkeynes@1151 | 120 | msgstr "Driver de Som SDL"
|
nkeynes@1024 | 121 |
|
nkeynes@1024 | 122 | #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
|
nkeynes@1024 | 123 | #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
|
nkeynes@1024 | 124 | #. * we get.
|
nkeynes@1174 | 125 | #: src/drivers/cdrom/cd_mmc.c:160
|
nkeynes@1024 | 126 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 127 | msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
|
nkeynes@1151 | 128 | msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) "
|
nkeynes@1024 | 129 |
|
nkeynes@1174 | 130 | #: src/drivers/serial_unix.c:52
|
nkeynes@1174 | 131 | msgid "Serial device"
|
nkeynes@1174 | 132 | msgstr "Dispositivo Serial"
|
nkeynes@1174 | 133 |
|
nkeynes@783 | 134 | #: src/drivers/video_gtk.c:132
|
nkeynes@783 | 135 | msgid "GTK-based OpenGL driver"
|
nkeynes@1007 | 136 | msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK"
|
nkeynes@783 | 137 |
|
nkeynes@1174 | 138 | #: src/drivers/video_null.c:68
|
nkeynes@783 | 139 | msgid "Null (no video) driver"
|
nkeynes@1007 | 140 | msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo"
|
nkeynes@783 | 141 |
|
nkeynes@1024 | 142 | #: src/drivers/video_osx.m:45
|
nkeynes@783 | 143 | msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
|
nkeynes@1007 | 144 | msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL "
|
nkeynes@783 | 145 |
|
nkeynes@1174 | 146 | #: src/gdlist.c:191 src/gdlist.c:214
|
nkeynes@783 | 147 | msgid "Empty"
|
nkeynes@783 | 148 | msgstr "Vazio"
|
nkeynes@783 | 149 |
|
nkeynes@1174 | 150 | #: src/gtkui/gtk_cfg.c:128 src/gtkui/gtk_cfg.c:155
|
nkeynes@783 | 151 | msgid "<press key>"
|
nkeynes@1151 | 152 | msgstr "<Pressione tecla>"
|
nkeynes@783 | 153 |
|
nkeynes@1174 | 154 | #: src/gtkui/gtk_cfg.c:183 src/gtkui/gtk_cfg.c:206
|
nkeynes@1174 | 155 | msgid "Select file"
|
nkeynes@1174 | 156 | msgstr "Selecionar arquivo"
|
nkeynes@1174 | 157 |
|
nkeynes@1174 | 158 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:74
|
nkeynes@783 | 159 | msgid "Controller Configuration"
|
nkeynes@783 | 160 | msgstr "Configuração de controle"
|
nkeynes@783 | 161 |
|
nkeynes@1174 | 162 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:102
|
nkeynes@1034 | 163 | msgid "Load VMU"
|
nkeynes@1151 | 164 | msgstr "Carregar VMU"
|
nkeynes@1034 | 165 |
|
nkeynes@1174 | 166 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:116
|
nkeynes@1034 | 167 | msgid "Create VMU"
|
nkeynes@1151 | 168 | msgstr "Criar VMU"
|
nkeynes@1034 | 169 |
|
nkeynes@1174 | 170 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:187 src/gtkui/gtk_ctrl.c:205
|
nkeynes@509 | 171 | msgid "<empty>"
|
nkeynes@509 | 172 | msgstr "<Vazio>"
|
nkeynes@509 | 173 |
|
nkeynes@1174 | 174 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:214
|
nkeynes@1034 | 175 | msgid "Load VMU..."
|
nkeynes@1151 | 176 | msgstr "Carregar VMU..."
|
nkeynes@1034 | 177 |
|
nkeynes@1174 | 178 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:215
|
nkeynes@1034 | 179 | msgid "Create VMU..."
|
nkeynes@1151 | 180 | msgstr "Criar VMU..."
|
nkeynes@1034 | 181 |
|
nkeynes@1174 | 182 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:413
|
nkeynes@509 | 183 | msgid "Controller Settings"
|
nkeynes@509 | 184 | msgstr "Configurações de Controle"
|
nkeynes@509 | 185 |
|
nkeynes@783 | 186 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
|
nkeynes@783 | 187 | msgid "Page"
|
nkeynes@783 | 188 | msgstr "Página"
|
nkeynes@783 | 189 |
|
nkeynes@783 | 190 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
|
nkeynes@783 | 191 | msgid " Jump to PC "
|
nkeynes@783 | 192 | msgstr "Pular para PC"
|
nkeynes@783 | 193 |
|
nkeynes@783 | 194 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
|
nkeynes@783 | 195 | msgid "Mode"
|
nkeynes@783 | 196 | msgstr "Modo"
|
nkeynes@783 | 197 |
|
nkeynes@783 | 198 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
|
nkeynes@783 | 199 | msgid "SH4"
|
nkeynes@783 | 200 | msgstr "SH4"
|
nkeynes@783 | 201 |
|
nkeynes@783 | 202 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
|
nkeynes@783 | 203 | msgid "ARM7"
|
nkeynes@783 | 204 | msgstr "ARM7"
|
nkeynes@783 | 205 |
|
nkeynes@783 | 206 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
|
nkeynes@783 | 207 | msgid "ARM7T"
|
nkeynes@783 | 208 | msgstr "ARM7T"
|
nkeynes@783 | 209 |
|
nkeynes@1024 | 210 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:273
|
nkeynes@783 | 211 | msgid "This page is currently unmapped"
|
nkeynes@783 | 212 | msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
|
nkeynes@783 | 213 |
|
nkeynes@1174 | 214 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:316
|
nkeynes@1174 | 215 | msgid "Memory dump"
|
nkeynes@1174 | 216 | msgstr "Dump de memória"
|
nkeynes@1174 | 217 |
|
nkeynes@783 | 218 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
|
nkeynes@783 | 219 | msgid "View"
|
nkeynes@783 | 220 | msgstr "Ver"
|
nkeynes@783 | 221 |
|
nkeynes@783 | 222 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
|
nkeynes@783 | 223 | msgid " From "
|
nkeynes@783 | 224 | msgstr "De"
|
nkeynes@783 | 225 |
|
nkeynes@783 | 226 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
|
nkeynes@783 | 227 | msgid " To "
|
nkeynes@783 | 228 | msgstr "Para"
|
nkeynes@783 | 229 |
|
nkeynes@783 | 230 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
|
nkeynes@783 | 231 | msgid " "
|
nkeynes@783 | 232 | msgstr " "
|
nkeynes@783 | 233 |
|
nkeynes@1174 | 234 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:43
|
nkeynes@783 | 235 | msgid "Open..."
|
nkeynes@783 | 236 | msgstr "Abrir..."
|
nkeynes@783 | 237 |
|
nkeynes@1174 | 238 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:77
|
nkeynes@783 | 239 | msgid "Open image file..."
|
nkeynes@783 | 240 | msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
|
nkeynes@783 | 241 |
|
nkeynes@1174 | 242 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:116
|
nkeynes@783 | 243 | msgid "GD-Rom Settings"
|
nkeynes@783 | 244 | msgstr "Configurações de GD-Rom"
|
nkeynes@783 | 245 |
|
nkeynes@783 | 246 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
|
nkeynes@783 | 247 | msgid "Address"
|
nkeynes@783 | 248 | msgstr "Endereço"
|
nkeynes@783 | 249 |
|
nkeynes@783 | 250 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
|
nkeynes@783 | 251 | msgid "Register"
|
nkeynes@783 | 252 | msgstr "Registro"
|
nkeynes@783 | 253 |
|
nkeynes@783 | 254 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
|
nkeynes@783 | 255 | msgid "Value"
|
nkeynes@783 | 256 | msgstr "Valor"
|
nkeynes@783 | 257 |
|
nkeynes@783 | 258 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
|
nkeynes@783 | 259 | msgid "Bit Pattern"
|
nkeynes@783 | 260 | msgstr "Padrão de Bit"
|
nkeynes@783 | 261 |
|
nkeynes@783 | 262 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
|
nkeynes@783 | 263 | msgid "Description"
|
nkeynes@783 | 264 | msgstr "Descrição"
|
nkeynes@783 | 265 |
|
nkeynes@783 | 266 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
|
nkeynes@783 | 267 | msgid "Trace access"
|
nkeynes@783 | 268 | msgstr "Acesso ao vestígio"
|
nkeynes@783 | 269 |
|
nkeynes@783 | 270 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
|
nkeynes@783 | 271 | msgid "Close"
|
nkeynes@783 | 272 | msgstr "Fechar"
|
nkeynes@783 | 273 |
|
nkeynes@1174 | 274 | #: src/gtkui/gtk_win.c:354
|
nkeynes@1174 | 275 | msgid "(Press <command> to release grab)"
|
nkeynes@1174 | 276 | msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)"
|
nkeynes@783 | 277 |
|
nkeynes@1174 | 278 | #: src/gtkui/gtk_win.c:428
|
nkeynes@1174 | 279 | msgid "no disc"
|
nkeynes@1174 | 280 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 281 |
|
nkeynes@1174 | 282 | #: src/gtkui/gtkcb.c:39
|
nkeynes@1174 | 283 | msgid "All files"
|
nkeynes@1174 | 284 | msgstr "Todos os Arquivos"
|
nkeynes@1174 | 285 |
|
nkeynes@1174 | 286 | #: src/gtkui/gtkcb.c:198
|
nkeynes@1174 | 287 | msgid "Load state..."
|
nkeynes@1174 | 288 | msgstr "Carregar stado..."
|
nkeynes@1174 | 289 |
|
nkeynes@1174 | 290 | #: src/gtkui/gtkcb.c:203 src/gtkui/gtkcb.c:236
|
nkeynes@1174 | 291 | msgid "lxDream Save State (*.dst)"
|
nkeynes@1174 | 292 | msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
|
nkeynes@1174 | 293 |
|
nkeynes@1174 | 294 | #: src/gtkui/gtkcb.c:279
|
nkeynes@783 | 295 | msgid "Path Settings"
|
nkeynes@783 | 296 | msgstr "Configurações de diretórios"
|
nkeynes@783 | 297 |
|
nkeynes@1174 | 298 | #: src/gtkui/gtkcb.c:301
|
nkeynes@1174 | 299 | msgid "Hotkey Settings"
|
nkeynes@1174 | 300 | msgstr "Configurações de Hotkeys"
|
nkeynes@1174 | 301 |
|
nkeynes@1174 | 302 | #: src/gtkui/gtkcb.c:328
|
nkeynes@1174 | 303 | msgid "Save next scene..."
|
nkeynes@1174 | 304 | msgstr "Salvar próxima cena"
|
nkeynes@1174 | 305 |
|
nkeynes@1174 | 306 | #: src/gtkui/gtkcb.c:328
|
nkeynes@1174 | 307 | msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
|
nkeynes@1174 | 308 | msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
|
nkeynes@1174 | 309 |
|
nkeynes@1174 | 310 | #: src/gtkui/gtkcb.c:343
|
nkeynes@1174 | 311 | msgid "No address selected, so can't run to it"
|
nkeynes@1174 | 312 | msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
|
nkeynes@1174 | 313 |
|
nkeynes@783 | 314 | #: src/gtkui/gtkui.c:70
|
nkeynes@783 | 315 | msgid "_File"
|
nkeynes@783 | 316 | msgstr "_Arquivo"
|
nkeynes@783 | 317 |
|
nkeynes@783 | 318 | #: src/gtkui/gtkui.c:71
|
nkeynes@783 | 319 | msgid "_Settings"
|
nkeynes@783 | 320 | msgstr "_Configurações"
|
nkeynes@783 | 321 |
|
nkeynes@783 | 322 | #: src/gtkui/gtkui.c:72
|
nkeynes@783 | 323 | msgid "_Help"
|
nkeynes@783 | 324 | msgstr "_Ajuda"
|
nkeynes@783 | 325 |
|
nkeynes@783 | 326 | #: src/gtkui/gtkui.c:73
|
nkeynes@783 | 327 | msgid "Load _Binary..."
|
nkeynes@1007 | 328 | msgstr "Carregar_Binário..."
|
nkeynes@783 | 329 |
|
nkeynes@783 | 330 | #: src/gtkui/gtkui.c:73
|
nkeynes@783 | 331 | msgid "Load and run a program binary"
|
nkeynes@1151 | 332 | msgstr "Carregar e Rodar Um programa Binário"
|
nkeynes@783 | 333 |
|
nkeynes@783 | 334 | #: src/gtkui/gtkui.c:74
|
nkeynes@783 | 335 | msgid "_Reset"
|
nkeynes@783 | 336 | msgstr "_Reiniciar"
|
nkeynes@783 | 337 |
|
nkeynes@783 | 338 | #: src/gtkui/gtkui.c:74
|
nkeynes@783 | 339 | msgid "Reset dreamcast"
|
nkeynes@783 | 340 | msgstr "Reiniciar dreamcast"
|
nkeynes@783 | 341 |
|
nkeynes@783 | 342 | #: src/gtkui/gtkui.c:75
|
nkeynes@783 | 343 | msgid "_Pause"
|
nkeynes@783 | 344 | msgstr "_Pausar"
|
nkeynes@783 | 345 |
|
nkeynes@783 | 346 | #: src/gtkui/gtkui.c:75
|
nkeynes@783 | 347 | msgid "Pause dreamcast"
|
nkeynes@783 | 348 | msgstr "_Pausar dreamcast"
|
nkeynes@783 | 349 |
|
nkeynes@783 | 350 | #: src/gtkui/gtkui.c:76
|
nkeynes@783 | 351 | msgid "Resume"
|
nkeynes@783 | 352 | msgstr "Continuar"
|
nkeynes@783 | 353 |
|
nkeynes@783 | 354 | #: src/gtkui/gtkui.c:77
|
nkeynes@1046 | 355 | msgid "L_oad State..."
|
nkeynes@1151 | 356 | msgstr "C_arregar Estado..."
|
nkeynes@783 | 357 |
|
nkeynes@783 | 358 | #: src/gtkui/gtkui.c:77
|
nkeynes@783 | 359 | msgid "Load an lxdream save state"
|
nkeynes@783 | 360 | msgstr "Carregar estado do lxdream"
|
nkeynes@783 | 361 |
|
nkeynes@783 | 362 | #: src/gtkui/gtkui.c:78
|
nkeynes@1046 | 363 | msgid "S_ave State..."
|
nkeynes@1151 | 364 | msgstr "S_alvar Estado..."
|
nkeynes@783 | 365 |
|
nkeynes@783 | 366 | #: src/gtkui/gtkui.c:78
|
nkeynes@783 | 367 | msgid "Create an lxdream save state"
|
nkeynes@783 | 368 | msgstr "Criar estado do lxdream"
|
nkeynes@783 | 369 |
|
nkeynes@783 | 370 | #: src/gtkui/gtkui.c:79
|
nkeynes@1046 | 371 | msgid "_Load Quick State"
|
nkeynes@1151 | 372 | msgstr "_Carregar Estado Rápido..."
|
nkeynes@1046 | 373 |
|
nkeynes@1046 | 374 | #: src/gtkui/gtkui.c:79
|
nkeynes@1046 | 375 | msgid "Load the current quick save state"
|
nkeynes@1151 | 376 | msgstr "Carregar estado Rápido atual."
|
nkeynes@1046 | 377 |
|
nkeynes@1046 | 378 | #: src/gtkui/gtkui.c:80
|
nkeynes@1046 | 379 | msgid "_Save Quick State..."
|
nkeynes@1151 | 380 | msgstr "_Salvar Estado Rápido..."
|
nkeynes@1046 | 381 |
|
nkeynes@1046 | 382 | #: src/gtkui/gtkui.c:80
|
nkeynes@1046 | 383 | msgid "Save to the current quick save state"
|
nkeynes@1151 | 384 | msgstr "Salvar para o atual estado salvo rápido"
|
nkeynes@1046 | 385 |
|
nkeynes@1046 | 386 | #: src/gtkui/gtkui.c:81
|
nkeynes@1046 | 387 | msgid "Select _Quick State"
|
nkeynes@1151 | 388 | msgstr "Selecionar _Estado Rápido"
|
nkeynes@1046 | 389 |
|
nkeynes@1046 | 390 | #: src/gtkui/gtkui.c:81
|
nkeynes@1046 | 391 | msgid "Set quick save state"
|
nkeynes@1151 | 392 | msgstr "Escolher estado salvo rápido"
|
nkeynes@1046 | 393 |
|
nkeynes@1046 | 394 | #: src/gtkui/gtkui.c:82
|
nkeynes@783 | 395 | msgid "E_xit"
|
nkeynes@783 | 396 | msgstr "S_air"
|
nkeynes@783 | 397 |
|
nkeynes@1046 | 398 | #: src/gtkui/gtkui.c:82
|
nkeynes@783 | 399 | msgid "Exit lxdream"
|
nkeynes@783 | 400 | msgstr "Sair do lxdream"
|
nkeynes@783 | 401 |
|
nkeynes@1046 | 402 | #: src/gtkui/gtkui.c:83
|
nkeynes@783 | 403 | msgid "_GD-Rom"
|
nkeynes@1007 | 404 | msgstr "_GD-Rom"
|
nkeynes@783 | 405 |
|
nkeynes@1046 | 406 | #: src/gtkui/gtkui.c:84
|
nkeynes@783 | 407 | msgid "_Empty"
|
nkeynes@783 | 408 | msgstr "_Vazio"
|
nkeynes@783 | 409 |
|
nkeynes@1046 | 410 | #: src/gtkui/gtkui.c:85
|
nkeynes@783 | 411 | msgid "_Open Image..."
|
nkeynes@783 | 412 | msgstr "_Abrir Imagem..."
|
nkeynes@783 | 413 |
|
nkeynes@1046 | 414 | #: src/gtkui/gtkui.c:85
|
nkeynes@783 | 415 | msgid "Mount a cdrom disc"
|
nkeynes@783 | 416 | msgstr "Montar disco de Cdrom"
|
nkeynes@783 | 417 |
|
nkeynes@1046 | 418 | #: src/gtkui/gtkui.c:86
|
nkeynes@783 | 419 | msgid "_Paths..."
|
nkeynes@783 | 420 | msgstr "_Diretórios..."
|
nkeynes@783 | 421 |
|
nkeynes@1046 | 422 | #: src/gtkui/gtkui.c:86
|
nkeynes@783 | 423 | msgid "Configure files and paths"
|
nkeynes@783 | 424 | msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
|
nkeynes@783 | 425 |
|
nkeynes@1046 | 426 | #: src/gtkui/gtkui.c:87
|
nkeynes@783 | 427 | msgid "_Audio..."
|
nkeynes@783 | 428 | msgstr "_Audio..."
|
nkeynes@783 | 429 |
|
nkeynes@1046 | 430 | #: src/gtkui/gtkui.c:87
|
nkeynes@783 | 431 | msgid "Configure audio output"
|
nkeynes@783 | 432 | msgstr "Configurar saida de audio"
|
nkeynes@783 | 433 |
|
nkeynes@1046 | 434 | #: src/gtkui/gtkui.c:88
|
nkeynes@783 | 435 | msgid "_Controllers..."
|
nkeynes@783 | 436 | msgstr "_Controles..."
|
nkeynes@783 | 437 |
|
nkeynes@1046 | 438 | #: src/gtkui/gtkui.c:88
|
nkeynes@783 | 439 | msgid "Configure controllers"
|
nkeynes@783 | 440 | msgstr "Configurar Controles"
|
nkeynes@783 | 441 |
|
nkeynes@1046 | 442 | #: src/gtkui/gtkui.c:89
|
nkeynes@783 | 443 | msgid "_Network..."
|
nkeynes@783 | 444 | msgstr "_Rede..."
|
nkeynes@783 | 445 |
|
nkeynes@1046 | 446 | #: src/gtkui/gtkui.c:89
|
nkeynes@783 | 447 | msgid "Configure network settings"
|
nkeynes@783 | 448 | msgstr "Configurar rede"
|
nkeynes@783 | 449 |
|
nkeynes@1046 | 450 | #: src/gtkui/gtkui.c:90
|
nkeynes@783 | 451 | msgid "_Video..."
|
nkeynes@783 | 452 | msgstr "_Video..."
|
nkeynes@783 | 453 |
|
nkeynes@1046 | 454 | #: src/gtkui/gtkui.c:90
|
nkeynes@783 | 455 | msgid "Configure video output"
|
nkeynes@783 | 456 | msgstr "Configurar saída de vídeo"
|
nkeynes@783 | 457 |
|
nkeynes@1046 | 458 | #: src/gtkui/gtkui.c:91
|
nkeynes@1024 | 459 | msgid "_Hotkeys..."
|
nkeynes@1151 | 460 | msgstr "_Hotkeys..."
|
nkeynes@1024 | 461 |
|
nkeynes@1046 | 462 | #: src/gtkui/gtkui.c:91
|
nkeynes@1024 | 463 | msgid "Configure hotkeys"
|
nkeynes@1151 | 464 | msgstr "Configurar hotkeys"
|
nkeynes@1024 | 465 |
|
nkeynes@1046 | 466 | #: src/gtkui/gtkui.c:92
|
nkeynes@783 | 467 | msgid "_About..."
|
nkeynes@783 | 468 | msgstr "_Sobre..."
|
nkeynes@783 | 469 |
|
nkeynes@1046 | 470 | #: src/gtkui/gtkui.c:92
|
nkeynes@783 | 471 | msgid "About lxdream"
|
nkeynes@783 | 472 | msgstr "Sobre o lxdream"
|
nkeynes@783 | 473 |
|
nkeynes@1046 | 474 | #: src/gtkui/gtkui.c:93
|
nkeynes@783 | 475 | msgid "_Debug"
|
nkeynes@783 | 476 | msgstr "_Debug"
|
nkeynes@783 | 477 |
|
nkeynes@1046 | 478 | #: src/gtkui/gtkui.c:94
|
nkeynes@783 | 479 | msgid "_Debugger"
|
nkeynes@783 | 480 | msgstr "_Debugger"
|
nkeynes@783 | 481 |
|
nkeynes@1046 | 482 | #: src/gtkui/gtkui.c:94
|
nkeynes@783 | 483 | msgid "Open debugger window"
|
nkeynes@783 | 484 | msgstr "Abrir Janela do Debugger"
|
nkeynes@783 | 485 |
|
nkeynes@1046 | 486 | #: src/gtkui/gtkui.c:95
|
nkeynes@783 | 487 | msgid "View _Memory"
|
nkeynes@783 | 488 | msgstr "Visualizar _Memória"
|
nkeynes@783 | 489 |
|
nkeynes@1046 | 490 | #: src/gtkui/gtkui.c:95
|
nkeynes@783 | 491 | msgid "View memory dump"
|
nkeynes@783 | 492 | msgstr "Visualizar dump de memória"
|
nkeynes@783 | 493 |
|
nkeynes@1046 | 494 | #: src/gtkui/gtkui.c:96
|
nkeynes@783 | 495 | msgid "View IO _Registers"
|
nkeynes@783 | 496 | msgstr "Visualizar _Registros de IO"
|
nkeynes@783 | 497 |
|
nkeynes@1046 | 498 | #: src/gtkui/gtkui.c:96
|
nkeynes@783 | 499 | msgid "View MMIO Registers"
|
nkeynes@783 | 500 | msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
|
nkeynes@783 | 501 |
|
nkeynes@1046 | 502 | #: src/gtkui/gtkui.c:97
|
nkeynes@783 | 503 | msgid "_Save Scene"
|
nkeynes@783 | 504 | msgstr "_Salvar Cena"
|
nkeynes@783 | 505 |
|
nkeynes@1046 | 506 | #: src/gtkui/gtkui.c:97
|
nkeynes@783 | 507 | msgid "Save next rendered scene"
|
nkeynes@783 | 508 | msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
|
nkeynes@783 | 509 |
|
nkeynes@1046 | 510 | #: src/gtkui/gtkui.c:98
|
nkeynes@783 | 511 | msgid "_Single Step"
|
nkeynes@783 | 512 | msgstr "_Passo simples"
|
nkeynes@783 | 513 |
|
nkeynes@1046 | 514 | #: src/gtkui/gtkui.c:98
|
nkeynes@783 | 515 | msgid "Single step"
|
nkeynes@783 | 516 | msgstr "Passo simples"
|
nkeynes@783 | 517 |
|
nkeynes@1046 | 518 | #: src/gtkui/gtkui.c:99
|
nkeynes@783 | 519 | msgid "Run _To"
|
nkeynes@783 | 520 | msgstr "Correr _para"
|
nkeynes@783 | 521 |
|
nkeynes@1046 | 522 | #: src/gtkui/gtkui.c:99
|
nkeynes@783 | 523 | msgid "Run to"
|
nkeynes@783 | 524 | msgstr "Correr para"
|
nkeynes@783 | 525 |
|
nkeynes@1046 | 526 | #: src/gtkui/gtkui.c:100
|
nkeynes@783 | 527 | msgid "_Breakpoint"
|
nkeynes@783 | 528 | msgstr "_Ponto de quebra"
|
nkeynes@783 | 529 |
|
nkeynes@1046 | 530 | #: src/gtkui/gtkui.c:100
|
nkeynes@783 | 531 | msgid "Toggle breakpoint"
|
nkeynes@783 | 532 | msgstr "Pinar Ponto de quebra"
|
nkeynes@783 | 533 |
|
nkeynes@1046 | 534 | #: src/gtkui/gtkui.c:257
|
nkeynes@1046 | 535 | #, c-format
|
nkeynes@1046 | 536 | msgid "State _%d"
|
nkeynes@1151 | 537 | msgstr "Estado_%d"
|
nkeynes@1046 | 538 |
|
nkeynes@1046 | 539 | #: src/gtkui/gtkui.c:259
|
nkeynes@1046 | 540 | #, c-format
|
nkeynes@1046 | 541 | msgid "Use quick save state %d"
|
nkeynes@1151 | 542 | msgstr "Usar estado salvo rápido %d"
|
nkeynes@1046 | 543 |
|
nkeynes@1046 | 544 | #: src/gtkui/gtkui.c:373
|
nkeynes@783 | 545 | msgid "Debugger"
|
nkeynes@783 | 546 | msgstr "Debugger"
|
nkeynes@783 | 547 |
|
nkeynes@1046 | 548 | #: src/gtkui/gtkui.c:384
|
nkeynes@783 | 549 | msgid "MMIO Registers"
|
nkeynes@783 | 550 | msgstr "Registros de MMIO"
|
nkeynes@783 | 551 |
|
nkeynes@1174 | 552 | #: src/hotkeys.c:44
|
nkeynes@1024 | 553 | msgid "Resume emulation"
|
nkeynes@1151 | 554 | msgstr "Continuar emulação"
|
nkeynes@1024 | 555 |
|
nkeynes@1174 | 556 | #: src/hotkeys.c:45
|
nkeynes@1024 | 557 | msgid "Stop emulation"
|
nkeynes@1151 | 558 | msgstr "Parar emulação"
|
nkeynes@1024 | 559 |
|
nkeynes@1174 | 560 | #: src/hotkeys.c:46
|
nkeynes@1024 | 561 | msgid "Reset emulator"
|
nkeynes@1151 | 562 | msgstr "Reiniciar o emulador"
|
nkeynes@1024 | 563 |
|
nkeynes@1174 | 564 | #: src/hotkeys.c:47
|
nkeynes@1024 | 565 | msgid "Exit emulator"
|
nkeynes@1151 | 566 | msgstr "Sair do emulador"
|
nkeynes@1024 | 567 |
|
nkeynes@1174 | 568 | #: src/hotkeys.c:48
|
nkeynes@1024 | 569 | msgid "Save current quick save"
|
nkeynes@1151 | 570 | msgstr "Salvar atual estado rápido"
|
nkeynes@1024 | 571 |
|
nkeynes@1174 | 572 | #: src/hotkeys.c:49
|
nkeynes@1024 | 573 | msgid "Load current quick save"
|
nkeynes@1151 | 574 | msgstr "Carregar atual estado rápido"
|
nkeynes@1024 | 575 |
|
nkeynes@1174 | 576 | #: src/hotkeys.c:50
|
nkeynes@1046 | 577 | msgid "Select quick save state 0"
|
nkeynes@1151 | 578 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0"
|
nkeynes@1046 | 579 |
|
nkeynes@1174 | 580 | #: src/hotkeys.c:51
|
nkeynes@1024 | 581 | msgid "Select quick save state 1"
|
nkeynes@1151 | 582 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1"
|
nkeynes@1024 | 583 |
|
nkeynes@1174 | 584 | #: src/hotkeys.c:52
|
nkeynes@1024 | 585 | msgid "Select quick save state 2"
|
nkeynes@1151 | 586 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2"
|
nkeynes@1024 | 587 |
|
nkeynes@1174 | 588 | #: src/hotkeys.c:53
|
nkeynes@1024 | 589 | msgid "Select quick save state 3"
|
nkeynes@1151 | 590 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3"
|
nkeynes@1024 | 591 |
|
nkeynes@1174 | 592 | #: src/hotkeys.c:54
|
nkeynes@1024 | 593 | msgid "Select quick save state 4"
|
nkeynes@1151 | 594 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4"
|
nkeynes@1024 | 595 |
|
nkeynes@1174 | 596 | #: src/hotkeys.c:55
|
nkeynes@1024 | 597 | msgid "Select quick save state 5"
|
nkeynes@1151 | 598 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5"
|
nkeynes@1024 | 599 |
|
nkeynes@1174 | 600 | #: src/hotkeys.c:56
|
nkeynes@1024 | 601 | msgid "Select quick save state 6"
|
nkeynes@1151 | 602 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6"
|
nkeynes@1024 | 603 |
|
nkeynes@1174 | 604 | #: src/hotkeys.c:57
|
nkeynes@1024 | 605 | msgid "Select quick save state 7"
|
nkeynes@1151 | 606 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7"
|
nkeynes@1024 | 607 |
|
nkeynes@1174 | 608 | #: src/hotkeys.c:58
|
nkeynes@1024 | 609 | msgid "Select quick save state 8"
|
nkeynes@1151 | 610 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8"
|
nkeynes@1024 | 611 |
|
nkeynes@1174 | 612 | #: src/hotkeys.c:59
|
nkeynes@1024 | 613 | msgid "Select quick save state 9"
|
nkeynes@1151 | 614 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9"
|
nkeynes@1024 | 615 |
|
nkeynes@1174 | 616 | #: src/main.c:97
|
nkeynes@783 | 617 | msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
|
nkeynes@1007 | 618 | msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado"
|
nkeynes@783 | 619 |
|
nkeynes@1174 | 620 | #: src/main.c:98
|
nkeynes@783 | 621 | msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
|
nkeynes@1007 | 622 | msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)"
|
nkeynes@783 | 623 |
|
nkeynes@1174 | 624 | #: src/main.c:99
|
nkeynes@1174 | 625 | msgid "Run without the BIOS boot rom even if available"
|
nkeynes@1174 | 626 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 627 |
|
nkeynes@1174 | 628 | #: src/main.c:100
|
nkeynes@783 | 629 | msgid "Load configuration from CONFFILE"
|
nkeynes@1007 | 630 | msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE"
|
nkeynes@783 | 631 |
|
nkeynes@1174 | 632 | #: src/main.c:101
|
nkeynes@1174 | 633 | msgid "Load and execute the given SH4 program"
|
nkeynes@1174 | 634 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 635 |
|
nkeynes@1174 | 636 | #: src/main.c:102
|
nkeynes@783 | 637 | msgid "Start in debugger mode"
|
nkeynes@1007 | 638 | msgstr "Iniciar no modo debbugador"
|
nkeynes@783 | 639 |
|
nkeynes@1174 | 640 | #: src/main.c:103
|
nkeynes@1024 | 641 | msgid "Start in fullscreen mode"
|
nkeynes@1151 | 642 | msgstr "Iniciar no modo Tela cheia"
|
nkeynes@1024 | 643 |
|
nkeynes@1174 | 644 | #: src/main.c:104
|
nkeynes@1024 | 645 | msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
|
nkeynes@1151 | 646 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4"
|
nkeynes@1024 | 647 |
|
nkeynes@1174 | 648 | #: src/main.c:105
|
nkeynes@1024 | 649 | msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
|
nkeynes@1151 | 650 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM"
|
nkeynes@1024 | 651 |
|
nkeynes@1174 | 652 | #: src/main.c:106 src/tools/genmach.c:54
|
nkeynes@783 | 653 | msgid "Display this usage information"
|
nkeynes@1007 | 654 | msgstr "Mostrar informações de uso"
|
nkeynes@783 | 655 |
|
nkeynes@1174 | 656 | #: src/main.c:107
|
nkeynes@783 | 657 | msgid "Run in headless (no video) mode"
|
nkeynes@1007 | 658 | msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça"
|
nkeynes@783 | 659 |
|
nkeynes@1174 | 660 | #: src/main.c:108
|
nkeynes@783 | 661 | msgid "Set the output log level"
|
nkeynes@1007 | 662 | msgstr "Definir o nível de saída do Log"
|
nkeynes@783 | 663 |
|
nkeynes@1174 | 664 | #: src/main.c:109
|
nkeynes@783 | 665 | msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
|
nkeynes@1007 | 666 | msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)"
|
nkeynes@783 | 667 |
|
nkeynes@1174 | 668 | #: src/main.c:110
|
nkeynes@783 | 669 | msgid "Don't start running immediately"
|
nkeynes@1007 | 670 | msgstr "Não Correr Imediatamente"
|
nkeynes@783 | 671 |
|
nkeynes@1174 | 672 | #: src/main.c:111
|
nkeynes@783 | 673 | msgid "Start running immediately on startup"
|
nkeynes@1007 | 674 | msgstr "Correr Imediatamente "
|
nkeynes@783 | 675 |
|
nkeynes@1174 | 676 | #: src/main.c:112
|
nkeynes@783 | 677 | msgid "Run for the specified number of seconds"
|
nkeynes@1007 | 678 | msgstr "Correr por um número específico de segundos"
|
nkeynes@783 | 679 |
|
nkeynes@1174 | 680 | #: src/main.c:113
|
nkeynes@783 | 681 | msgid "Output trace information for the named regions"
|
nkeynes@1007 | 682 | msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas"
|
nkeynes@783 | 683 |
|
nkeynes@1174 | 684 | #: src/main.c:114
|
nkeynes@783 | 685 | msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
|
nkeynes@1007 | 686 | msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload"
|
nkeynes@783 | 687 |
|
nkeynes@1174 | 688 | #: src/main.c:115
|
nkeynes@783 | 689 | msgid "Print the lxdream version string"
|
nkeynes@1007 | 690 | msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream"
|
nkeynes@783 | 691 |
|
nkeynes@1174 | 692 | #: src/main.c:116
|
nkeynes@783 | 693 | msgid "Use the specified video driver (? to list)"
|
nkeynes@1007 | 694 | msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)"
|
nkeynes@783 | 695 |
|
nkeynes@1174 | 696 | #: src/main.c:117
|
nkeynes@783 | 697 | msgid "Disable the SH4 translator"
|
nkeynes@1007 | 698 | msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"
|
nkeynes@783 | 699 |
|
nkeynes@1174 | 700 | #: src/main.c:118
|
nkeynes@1174 | 701 | msgid "Run both SH4 interpreter and translator"
|
nkeynes@1174 | 702 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 703 |
|
nkeynes@1174 | 704 | #: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:90
|
nkeynes@783 | 705 | msgid "Dpad left"
|
nkeynes@1007 | 706 | msgstr "Dpad Esquerda"
|
nkeynes@783 | 707 |
|
nkeynes@1174 | 708 | #: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:91
|
nkeynes@783 | 709 | msgid "Dpad right"
|
nkeynes@1007 | 710 | msgstr "Dpad Direita"
|
nkeynes@783 | 711 |
|
nkeynes@1174 | 712 | #: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:92
|
nkeynes@783 | 713 | msgid "Dpad up"
|
nkeynes@1007 | 714 | msgstr "Dpad Cima"
|
nkeynes@783 | 715 |
|
nkeynes@1174 | 716 | #: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:93
|
nkeynes@783 | 717 | msgid "Dpad down"
|
nkeynes@1007 | 718 | msgstr "Dpad Baixo"
|
nkeynes@783 | 719 |
|
nkeynes@1034 | 720 | #: src/maple/controller.c:110
|
nkeynes@783 | 721 | msgid "Analog left"
|
nkeynes@1007 | 722 | msgstr "Analógico Esquerda"
|
nkeynes@783 | 723 |
|
nkeynes@1034 | 724 | #: src/maple/controller.c:111
|
nkeynes@783 | 725 | msgid "Analog right"
|
nkeynes@1007 | 726 | msgstr "Analógico Direita"
|
nkeynes@783 | 727 |
|
nkeynes@1034 | 728 | #: src/maple/controller.c:112
|
nkeynes@783 | 729 | msgid "Analog up"
|
nkeynes@1007 | 730 | msgstr "Analógico Cima"
|
nkeynes@783 | 731 |
|
nkeynes@1034 | 732 | #: src/maple/controller.c:113
|
nkeynes@783 | 733 | msgid "Analog down"
|
nkeynes@1007 | 734 | msgstr "Analógico Baixo"
|
nkeynes@783 | 735 |
|
nkeynes@1034 | 736 | #: src/maple/controller.c:114
|
nkeynes@783 | 737 | msgid "Button X"
|
nkeynes@1007 | 738 | msgstr "Botão X"
|
nkeynes@783 | 739 |
|
nkeynes@1034 | 740 | #: src/maple/controller.c:115
|
nkeynes@783 | 741 | msgid "Button Y"
|
nkeynes@1007 | 742 | msgstr "Botão Y"
|
nkeynes@783 | 743 |
|
nkeynes@1174 | 744 | #: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:94
|
nkeynes@783 | 745 | msgid "Button A"
|
nkeynes@1007 | 746 | msgstr "Botão A"
|
nkeynes@783 | 747 |
|
nkeynes@1174 | 748 | #: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:95
|
nkeynes@783 | 749 | msgid "Button B"
|
nkeynes@1007 | 750 | msgstr "Botão B"
|
nkeynes@783 | 751 |
|
nkeynes@1034 | 752 | #: src/maple/controller.c:118
|
nkeynes@783 | 753 | msgid "Trigger left"
|
nkeynes@1007 | 754 | msgstr "Gatilho Esquerda"
|
nkeynes@783 | 755 |
|
nkeynes@1034 | 756 | #: src/maple/controller.c:119
|
nkeynes@783 | 757 | msgid "Trigger right"
|
nkeynes@1007 | 758 | msgstr "Gatilho Direita"
|
nkeynes@783 | 759 |
|
nkeynes@1174 | 760 | #: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:96
|
nkeynes@783 | 761 | msgid "Start button"
|
nkeynes@1007 | 762 | msgstr "Botão Start"
|
nkeynes@783 | 763 |
|
nkeynes@1174 | 764 | #: src/maple/vmu.c:96
|
nkeynes@1046 | 765 | msgid "Volume"
|
nkeynes@1151 | 766 | msgstr "Volume"
|
nkeynes@1046 | 767 |
|
nkeynes@1174 | 768 | #: src/tools/genmach.c:52
|
nkeynes@1174 | 769 | msgid "Check specification files but don't write any output"
|
nkeynes@1174 | 770 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 771 |
|
nkeynes@1174 | 772 | #: src/tools/genmach.c:53
|
nkeynes@1174 | 773 | msgid "Specify header output file [corresponding .h for .c file]"
|
nkeynes@1174 | 774 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 775 |
|
nkeynes@1174 | 776 | #: src/tools/genmach.c:55
|
nkeynes@1174 | 777 | msgid "Specify main output file [corresponding .c for input file]"
|
nkeynes@1174 | 778 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 779 |
|
nkeynes@1174 | 780 | #: src/tools/genmach.c:56
|
nkeynes@1174 | 781 | msgid "Print verbose output"
|
nkeynes@1174 | 782 | msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 783 |
|
nkeynes@783 | 784 | #. Can't happen.
|
nkeynes@1174 | 785 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:51
|
nkeynes@783 | 786 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 787 | msgid "Unknown error %d\n"
|
nkeynes@1007 | 788 | msgstr "Erro desconhecido %d\n"
|
nkeynes@783 | 789 |
|
nkeynes@1174 | 790 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:60
|
nkeynes@783 | 791 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 792 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
nkeynes@1007 | 793 | msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n"
|
nkeynes@783 | 794 |
|
nkeynes@1174 | 795 | #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
|
nkeynes@783 | 796 | msgid "<internal disassembler error>"
|
nkeynes@1007 | 797 | msgstr "<erro interno no Disassembler>"
|
nkeynes@1046 | 798 |
|
nkeynes@1174 | 799 | #~ msgid "No configuration page available for device type"
|
nkeynes@1174 | 800 | #~ msgstr ""
|
nkeynes@1174 | 801 | #~ "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
|
nkeynes@1174 | 802 |
|
nkeynes@1046 | 803 | #~ msgid "Bios rom"
|
nkeynes@1046 | 804 | #~ msgstr "Bios rom"
|
nkeynes@1174 | 805 |
|
nkeynes@1046 | 806 | #~ msgid "Flash rom"
|
nkeynes@1046 | 807 | #~ msgstr "Flash rom"
|
nkeynes@1174 | 808 |
|
nkeynes@1046 | 809 | #~ msgid "Save state path"
|
nkeynes@1046 | 810 | #~ msgstr "diretório do estado salvo"
|