Search
lxdream.org :: lxdream/po/pt_BR.po
lxdream 0.9.1
released Jun 29
Download Now
filename po/pt_BR.po
changeset 1024:c67f2d61ab97
prev1007:dbc83607f07d
next1034:7044e01148f0
author nkeynes
date Sat Jun 13 00:50:48 2009 +0000 (11 years ago)
permissions -rw-r--r--
last change Build drivers with library dependencies as shared objects (ie plugins)
file annotate diff log raw
nkeynes@509
     1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
nkeynes@509
     2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
nkeynes@509
     3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
nkeynes@509
     4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
nkeynes@509
     5
#
nkeynes@509
     6
msgid ""
nkeynes@509
     7
msgstr ""
nkeynes@664
     8
"Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
nkeynes@509
     9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
nkeynes@1024
    10
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52+1000\n"
nkeynes@1007
    11
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:05-0300\n"
nkeynes@1007
    12
"Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"
nkeynes@512
    13
"Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
nkeynes@509
    14
"MIME-Version: 1.0\n"
nkeynes@509
    15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
nkeynes@509
    16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
nkeynes@509
    17
nkeynes@1024
    18
#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:342 src/gtkui/gtk_ctrl.c:294
nkeynes@509
    19
#, c-format
nkeynes@509
    20
msgid "Slot %d."
nkeynes@509
    21
msgstr "Slot %d."
nkeynes@509
    22
nkeynes@1024
    23
#: src/cocoaui/cocoaui.m:404
nkeynes@783
    24
#, c-format
nkeynes@783
    25
msgid "Running (%2.4f%%)"
nkeynes@1007
    26
msgstr "Rodando (%2.4f%%)"
nkeynes@783
    27
nkeynes@1024
    28
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:192 src/gtkui/gtk_win.c:356
nkeynes@1024
    29
msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
nkeynes@1024
    30
msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"
nkeynes@1024
    31
nkeynes@1024
    32
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:204 src/gtkui/gtk_win.c:366
nkeynes@1024
    33
msgid "Running"
nkeynes@1024
    34
msgstr "Rodando"
nkeynes@1024
    35
nkeynes@1024
    36
#: src/cocoaui/cocoa_win.m:207 src/gtkui/gtk_win.c:366
nkeynes@1024
    37
msgid "Stopped"
nkeynes@1024
    38
msgstr "Parado"
nkeynes@1024
    39
nkeynes@1024
    40
#: src/config.c:41
nkeynes@783
    41
msgid "Bios ROM"
nkeynes@1007
    42
msgstr "ROM da Bios"
nkeynes@783
    43
nkeynes@1024
    44
#: src/config.c:42
nkeynes@783
    45
msgid "Flash ROM"
nkeynes@1007
    46
msgstr "ROM da Flash"
nkeynes@783
    47
nkeynes@1024
    48
#: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:28
nkeynes@783
    49
msgid "Default disc path"
nkeynes@783
    50
msgstr "Diretório padrão do disco"
nkeynes@783
    51
nkeynes@1024
    52
#: src/config.c:44
nkeynes@783
    53
msgid "Save-state path"
nkeynes@1007
    54
msgstr "Diretório de Estados Salvos"
nkeynes@783
    55
nkeynes@1024
    56
#: src/config.c:45 src/gtkui/gtk_path.c:29
nkeynes@783
    57
msgid "Bootstrap IP.BIN"
nkeynes@783
    58
msgstr "Bootstrap IP.BIN"
nkeynes@783
    59
nkeynes@1024
    60
#: src/config.c:51
nkeynes@783
    61
msgid "Serial device"
nkeynes@1007
    62
msgstr "Dispositivo Serial"
nkeynes@783
    63
nkeynes@1024
    64
#: src/dreamcast.c:192
nkeynes@1024
    65
msgid ""
nkeynes@1024
    66
"No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
nkeynes@1024
    67
"image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
nkeynes@1024
    68
"BIOS file in the Path Preferences"
nkeynes@1024
    69
msgstr ""
nkeynes@1024
    70
nkeynes@1024
    71
#: src/dreamcast.c:324
nkeynes@1024
    72
#, c-format
nkeynes@1024
    73
msgid "File is not a %s save state"
nkeynes@1024
    74
msgstr ""
nkeynes@1024
    75
nkeynes@1024
    76
#: src/dreamcast.c:329
nkeynes@1024
    77
#, c-format
nkeynes@1024
    78
msgid "Unsupported %s save state version"
nkeynes@1024
    79
msgstr ""
nkeynes@1024
    80
nkeynes@1024
    81
#: src/dreamcast.c:334
nkeynes@1024
    82
#, c-format
nkeynes@1024
    83
msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
nkeynes@1024
    84
msgstr ""
nkeynes@1024
    85
nkeynes@783
    86
#: src/drivers/audio_alsa.c:35
nkeynes@783
    87
msgid "Audio output device"
nkeynes@1007
    88
msgstr "Dispositivo de Saída de Audio"
nkeynes@783
    89
nkeynes@783
    90
#: src/drivers/audio_alsa.c:187
nkeynes@783
    91
msgid "Linux ALSA system driver"
nkeynes@1007
    92
msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA"
nkeynes@783
    93
nkeynes@783
    94
#: src/drivers/audio_esd.c:74
nkeynes@783
    95
msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
nkeynes@1007
    96
msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened "
nkeynes@783
    97
nkeynes@783
    98
#: src/drivers/audio_null.c:38
nkeynes@783
    99
msgid "Null (no audio) driver"
nkeynes@1007
   100
msgstr "Driver (sem audio) Nulo"
nkeynes@783
   101
nkeynes@1024
   102
#: src/drivers/audio_osx.m:119
nkeynes@783
   103
msgid "OS X CoreAudio system driver"
nkeynes@1007
   104
msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X "
nkeynes@783
   105
nkeynes@783
   106
#: src/drivers/audio_pulse.c:79
nkeynes@783
   107
msgid "PulseAudio sound server driver"
nkeynes@1007
   108
msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio"
nkeynes@783
   109
nkeynes@1024
   110
#: src/drivers/audio_sdl.c:125
nkeynes@1024
   111
msgid "SDL sound driver"
nkeynes@1024
   112
msgstr ""
nkeynes@1024
   113
nkeynes@1024
   114
#. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
nkeynes@1024
   115
#. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
nkeynes@1024
   116
#. * we get.
nkeynes@1024
   117
#: src/drivers/cd_mmc.c:182
nkeynes@1024
   118
#, c-format
nkeynes@1024
   119
msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
nkeynes@1024
   120
msgstr ""
nkeynes@1024
   121
nkeynes@783
   122
#: src/drivers/video_gtk.c:132
nkeynes@783
   123
msgid "GTK-based OpenGL driver"
nkeynes@1007
   124
msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK"
nkeynes@783
   125
nkeynes@1024
   126
#: src/drivers/video_null.c:62
nkeynes@783
   127
msgid "Null (no video) driver"
nkeynes@1007
   128
msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo"
nkeynes@783
   129
nkeynes@1024
   130
#: src/drivers/video_osx.m:45
nkeynes@783
   131
msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
nkeynes@1007
   132
msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL  "
nkeynes@783
   133
nkeynes@1024
   134
#: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
nkeynes@783
   135
msgid "Empty"
nkeynes@783
   136
msgstr "Vazio"
nkeynes@783
   137
nkeynes@1024
   138
#: src/gtkui/gtkcb.c:36
nkeynes@1024
   139
msgid "All files"
nkeynes@1024
   140
msgstr "Todos os Arquivos"
nkeynes@1024
   141
nkeynes@1024
   142
#: src/gtkui/gtkcb.c:139
nkeynes@1024
   143
msgid "Load state..."
nkeynes@1024
   144
msgstr "Carregar stado..."
nkeynes@1024
   145
nkeynes@1024
   146
#: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
nkeynes@1024
   147
msgid "lxDream Save State (*.dst)"
nkeynes@1024
   148
msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
nkeynes@1024
   149
nkeynes@1024
   150
#: src/gtkui/gtkcb.c:237 src/gtkui/gtk_dump.c:69
nkeynes@1024
   151
msgid "Memory dump"
nkeynes@1024
   152
msgstr "Dump de memória"
nkeynes@1024
   153
nkeynes@1024
   154
#: src/gtkui/gtkcb.c:250
nkeynes@1024
   155
msgid "Save next scene..."
nkeynes@1024
   156
msgstr "Salvar próxima cena"
nkeynes@1024
   157
nkeynes@1024
   158
#: src/gtkui/gtkcb.c:250
nkeynes@1024
   159
msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
nkeynes@1024
   160
msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
nkeynes@1024
   161
nkeynes@1024
   162
#: src/gtkui/gtkcb.c:265
nkeynes@1024
   163
msgid "No address selected, so can't run to it"
nkeynes@1024
   164
msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
nkeynes@1024
   165
nkeynes@1024
   166
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:72 src/gtkui/gtk_ctrl.c:101 src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
nkeynes@1024
   167
#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79
nkeynes@783
   168
msgid "<press key>"
nkeynes@783
   169
msgstr "<Precione tecla>"
nkeynes@783
   170
nkeynes@1024
   171
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:201
nkeynes@783
   172
msgid "Controller Configuration"
nkeynes@783
   173
msgstr "Configuração de controle"
nkeynes@783
   174
nkeynes@1024
   175
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:220
nkeynes@783
   176
msgid "No configuration page available for device type"
nkeynes@783
   177
msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
nkeynes@783
   178
nkeynes@1024
   179
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:297
nkeynes@509
   180
msgid "<empty>"
nkeynes@509
   181
msgstr "<Vazio>"
nkeynes@509
   182
nkeynes@1024
   183
#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:325
nkeynes@509
   184
msgid "Controller Settings"
nkeynes@509
   185
msgstr "Configurações de Controle"
nkeynes@509
   186
nkeynes@783
   187
#: src/gtkui/gtk_debug.c:89
nkeynes@783
   188
msgid "Page"
nkeynes@783
   189
msgstr "Página"
nkeynes@783
   190
nkeynes@783
   191
#: src/gtkui/gtk_debug.c:94
nkeynes@783
   192
msgid " Jump to PC "
nkeynes@783
   193
msgstr "Pular para PC"
nkeynes@783
   194
nkeynes@783
   195
#: src/gtkui/gtk_debug.c:97
nkeynes@783
   196
msgid "Mode"
nkeynes@783
   197
msgstr "Modo"
nkeynes@783
   198
nkeynes@783
   199
#: src/gtkui/gtk_debug.c:102
nkeynes@783
   200
msgid "SH4"
nkeynes@783
   201
msgstr "SH4"
nkeynes@783
   202
nkeynes@783
   203
#: src/gtkui/gtk_debug.c:103
nkeynes@783
   204
msgid "ARM7"
nkeynes@783
   205
msgstr "ARM7"
nkeynes@783
   206
nkeynes@783
   207
#: src/gtkui/gtk_debug.c:104
nkeynes@783
   208
msgid "ARM7T"
nkeynes@783
   209
msgstr "ARM7T"
nkeynes@783
   210
nkeynes@1024
   211
#: src/gtkui/gtk_debug.c:273
nkeynes@783
   212
msgid "This page is currently unmapped"
nkeynes@783
   213
msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
nkeynes@783
   214
nkeynes@783
   215
#: src/gtkui/gtk_dump.c:79
nkeynes@783
   216
msgid "View"
nkeynes@783
   217
msgstr "Ver"
nkeynes@783
   218
nkeynes@783
   219
#: src/gtkui/gtk_dump.c:81
nkeynes@783
   220
msgid " From "
nkeynes@783
   221
msgstr "De"
nkeynes@783
   222
nkeynes@783
   223
#: src/gtkui/gtk_dump.c:83
nkeynes@783
   224
msgid " To "
nkeynes@783
   225
msgstr "Para"
nkeynes@783
   226
nkeynes@783
   227
#: src/gtkui/gtk_dump.c:86
nkeynes@783
   228
msgid "   "
nkeynes@783
   229
msgstr "   "
nkeynes@783
   230
nkeynes@783
   231
#: src/gtkui/gtk_gd.c:34
nkeynes@783
   232
msgid "Open..."
nkeynes@783
   233
msgstr "Abrir..."
nkeynes@783
   234
nkeynes@783
   235
#: src/gtkui/gtk_gd.c:64
nkeynes@783
   236
msgid "Open image file..."
nkeynes@783
   237
msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
nkeynes@783
   238
nkeynes@783
   239
#: src/gtkui/gtk_gd.c:103
nkeynes@783
   240
msgid "GD-Rom Settings"
nkeynes@783
   241
msgstr "Configurações de GD-Rom"
nkeynes@783
   242
nkeynes@1024
   243
#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186
nkeynes@1024
   244
#, fuzzy
nkeynes@1024
   245
msgid "Hotkey Settings"
nkeynes@1024
   246
msgstr "Configurações de diretórios"
nkeynes@1024
   247
nkeynes@783
   248
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
nkeynes@783
   249
msgid "Address"
nkeynes@783
   250
msgstr "Endereço"
nkeynes@783
   251
nkeynes@783
   252
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
nkeynes@783
   253
msgid "Register"
nkeynes@783
   254
msgstr "Registro"
nkeynes@783
   255
nkeynes@783
   256
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
nkeynes@783
   257
msgid "Value"
nkeynes@783
   258
msgstr "Valor"
nkeynes@783
   259
nkeynes@783
   260
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
nkeynes@783
   261
msgid "Bit Pattern"
nkeynes@783
   262
msgstr "Padrão de Bit"
nkeynes@783
   263
nkeynes@783
   264
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
nkeynes@783
   265
msgid "Description"
nkeynes@783
   266
msgstr "Descrição"
nkeynes@783
   267
nkeynes@783
   268
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
nkeynes@783
   269
msgid "Trace access"
nkeynes@783
   270
msgstr "Acesso ao vestígio"
nkeynes@783
   271
nkeynes@783
   272
#: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
nkeynes@783
   273
msgid "Close"
nkeynes@783
   274
msgstr "Fechar"
nkeynes@783
   275
nkeynes@783
   276
#: src/gtkui/gtk_path.c:28
nkeynes@783
   277
msgid "Bios rom"
nkeynes@783
   278
msgstr "Bios rom"
nkeynes@783
   279
nkeynes@783
   280
#: src/gtkui/gtk_path.c:28
nkeynes@783
   281
msgid "Flash rom"
nkeynes@783
   282
msgstr "Flash rom"
nkeynes@783
   283
nkeynes@783
   284
#: src/gtkui/gtk_path.c:29
nkeynes@783
   285
msgid "Save state path"
nkeynes@783
   286
msgstr "diretório do estado salvo"
nkeynes@783
   287
nkeynes@1024
   288
#: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
nkeynes@783
   289
msgid "Select file"
nkeynes@783
   290
msgstr "Selecionar arquivo"
nkeynes@783
   291
nkeynes@783
   292
#: src/gtkui/gtk_path.c:128
nkeynes@783
   293
msgid "Path Settings"
nkeynes@783
   294
msgstr "Configurações de diretórios"
nkeynes@783
   295
nkeynes@783
   296
#: src/gtkui/gtkui.c:70
nkeynes@783
   297
msgid "_File"
nkeynes@783
   298
msgstr "_Arquivo"
nkeynes@783
   299
nkeynes@783
   300
#: src/gtkui/gtkui.c:71
nkeynes@783
   301
msgid "_Settings"
nkeynes@783
   302
msgstr "_Configurações"
nkeynes@783
   303
nkeynes@783
   304
#: src/gtkui/gtkui.c:72
nkeynes@783
   305
msgid "_Help"
nkeynes@783
   306
msgstr "_Ajuda"
nkeynes@783
   307
nkeynes@783
   308
#: src/gtkui/gtkui.c:73
nkeynes@783
   309
msgid "Load _Binary..."
nkeynes@1007
   310
msgstr "Carregar_Binário..."
nkeynes@783
   311
nkeynes@783
   312
#: src/gtkui/gtkui.c:73
nkeynes@783
   313
msgid "Load and run a program binary"
nkeynes@1007
   314
msgstr "Carregar e Correr Um programa Binário"
nkeynes@783
   315
nkeynes@783
   316
#: src/gtkui/gtkui.c:74
nkeynes@783
   317
msgid "_Reset"
nkeynes@783
   318
msgstr "_Reiniciar"
nkeynes@783
   319
nkeynes@783
   320
#: src/gtkui/gtkui.c:74
nkeynes@783
   321
msgid "Reset dreamcast"
nkeynes@783
   322
msgstr "Reiniciar dreamcast"
nkeynes@783
   323
nkeynes@783
   324
#: src/gtkui/gtkui.c:75
nkeynes@783
   325
msgid "_Pause"
nkeynes@783
   326
msgstr "_Pausar"
nkeynes@783
   327
nkeynes@783
   328
#: src/gtkui/gtkui.c:75
nkeynes@783
   329
msgid "Pause dreamcast"
nkeynes@783
   330
msgstr "_Pausar dreamcast"
nkeynes@783
   331
nkeynes@783
   332
#: src/gtkui/gtkui.c:76
nkeynes@783
   333
msgid "Resume"
nkeynes@783
   334
msgstr "Continuar"
nkeynes@783
   335
nkeynes@783
   336
#: src/gtkui/gtkui.c:77
nkeynes@783
   337
msgid "_Load State..."
nkeynes@1007
   338
msgstr "_Carregar Estado..."
nkeynes@783
   339
nkeynes@783
   340
#: src/gtkui/gtkui.c:77
nkeynes@783
   341
msgid "Load an lxdream save state"
nkeynes@783
   342
msgstr "Carregar estado do lxdream"
nkeynes@783
   343
nkeynes@783
   344
#: src/gtkui/gtkui.c:78
nkeynes@783
   345
msgid "_Save State..."
nkeynes@1007
   346
msgstr "_Salvar Estado..."
nkeynes@783
   347
nkeynes@783
   348
#: src/gtkui/gtkui.c:78
nkeynes@783
   349
msgid "Create an lxdream save state"
nkeynes@783
   350
msgstr "Criar estado do lxdream"
nkeynes@783
   351
nkeynes@783
   352
#: src/gtkui/gtkui.c:79
nkeynes@783
   353
msgid "E_xit"
nkeynes@783
   354
msgstr "S_air"
nkeynes@783
   355
nkeynes@783
   356
#: src/gtkui/gtkui.c:79
nkeynes@783
   357
msgid "Exit lxdream"
nkeynes@783
   358
msgstr "Sair do lxdream"
nkeynes@783
   359
nkeynes@783
   360
#: src/gtkui/gtkui.c:80
nkeynes@783
   361
msgid "_GD-Rom"
nkeynes@1007
   362
msgstr "_GD-Rom"
nkeynes@783
   363
nkeynes@783
   364
#: src/gtkui/gtkui.c:81
nkeynes@783
   365
msgid "_Empty"
nkeynes@783
   366
msgstr "_Vazio"
nkeynes@783
   367
nkeynes@783
   368
#: src/gtkui/gtkui.c:82
nkeynes@783
   369
msgid "_Open Image..."
nkeynes@783
   370
msgstr "_Abrir Imagem..."
nkeynes@783
   371
nkeynes@783
   372
#: src/gtkui/gtkui.c:82
nkeynes@783
   373
msgid "Mount a cdrom disc"
nkeynes@783
   374
msgstr "Montar disco de Cdrom"
nkeynes@783
   375
nkeynes@783
   376
#: src/gtkui/gtkui.c:83
nkeynes@783
   377
msgid "_Paths..."
nkeynes@783
   378
msgstr "_Diretórios..."
nkeynes@783
   379
nkeynes@783
   380
#: src/gtkui/gtkui.c:83
nkeynes@783
   381
msgid "Configure files and paths"
nkeynes@783
   382
msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
nkeynes@783
   383
nkeynes@783
   384
#: src/gtkui/gtkui.c:84
nkeynes@783
   385
msgid "_Audio..."
nkeynes@783
   386
msgstr "_Audio..."
nkeynes@783
   387
nkeynes@783
   388
#: src/gtkui/gtkui.c:84
nkeynes@783
   389
msgid "Configure audio output"
nkeynes@783
   390
msgstr "Configurar saida de audio"
nkeynes@783
   391
nkeynes@783
   392
#: src/gtkui/gtkui.c:85
nkeynes@783
   393
msgid "_Controllers..."
nkeynes@783
   394
msgstr "_Controles..."
nkeynes@783
   395
nkeynes@783
   396
#: src/gtkui/gtkui.c:85
nkeynes@783
   397
msgid "Configure controllers"
nkeynes@783
   398
msgstr "Configurar Controles"
nkeynes@783
   399
nkeynes@783
   400
#: src/gtkui/gtkui.c:86
nkeynes@783
   401
msgid "_Network..."
nkeynes@783
   402
msgstr "_Rede..."
nkeynes@783
   403
nkeynes@783
   404
#: src/gtkui/gtkui.c:86
nkeynes@783
   405
msgid "Configure network settings"
nkeynes@783
   406
msgstr "Configurar rede"
nkeynes@783
   407
nkeynes@783
   408
#: src/gtkui/gtkui.c:87
nkeynes@783
   409
msgid "_Video..."
nkeynes@783
   410
msgstr "_Video..."
nkeynes@783
   411
nkeynes@783
   412
#: src/gtkui/gtkui.c:87
nkeynes@783
   413
msgid "Configure video output"
nkeynes@783
   414
msgstr "Configurar saída de vídeo"
nkeynes@783
   415
nkeynes@783
   416
#: src/gtkui/gtkui.c:88
nkeynes@1024
   417
#, fuzzy
nkeynes@1024
   418
msgid "_Hotkeys..."
nkeynes@1024
   419
msgstr "_Controles..."
nkeynes@1024
   420
nkeynes@1024
   421
#: src/gtkui/gtkui.c:88
nkeynes@1024
   422
#, fuzzy
nkeynes@1024
   423
msgid "Configure hotkeys"
nkeynes@1024
   424
msgstr "Configurar Controles"
nkeynes@1024
   425
nkeynes@1024
   426
#: src/gtkui/gtkui.c:89
nkeynes@783
   427
msgid "_About..."
nkeynes@783
   428
msgstr "_Sobre..."
nkeynes@783
   429
nkeynes@1024
   430
#: src/gtkui/gtkui.c:89
nkeynes@783
   431
msgid "About lxdream"
nkeynes@783
   432
msgstr "Sobre o lxdream"
nkeynes@783
   433
nkeynes@1024
   434
#: src/gtkui/gtkui.c:90
nkeynes@783
   435
msgid "_Debug"
nkeynes@783
   436
msgstr "_Debug"
nkeynes@783
   437
nkeynes@1024
   438
#: src/gtkui/gtkui.c:91
nkeynes@783
   439
msgid "_Debugger"
nkeynes@783
   440
msgstr "_Debugger"
nkeynes@783
   441
nkeynes@1024
   442
#: src/gtkui/gtkui.c:91
nkeynes@783
   443
msgid "Open debugger window"
nkeynes@783
   444
msgstr "Abrir Janela do Debugger"
nkeynes@783
   445
nkeynes@1024
   446
#: src/gtkui/gtkui.c:92
nkeynes@783
   447
msgid "View _Memory"
nkeynes@783
   448
msgstr "Visualizar _Memória"
nkeynes@783
   449
nkeynes@1024
   450
#: src/gtkui/gtkui.c:92
nkeynes@783
   451
msgid "View memory dump"
nkeynes@783
   452
msgstr "Visualizar dump de memória"
nkeynes@783
   453
nkeynes@1024
   454
#: src/gtkui/gtkui.c:93
nkeynes@783
   455
msgid "View IO _Registers"
nkeynes@783
   456
msgstr "Visualizar _Registros de IO"
nkeynes@783
   457
nkeynes@1024
   458
#: src/gtkui/gtkui.c:93
nkeynes@783
   459
msgid "View MMIO Registers"
nkeynes@783
   460
msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
nkeynes@783
   461
nkeynes@1024
   462
#: src/gtkui/gtkui.c:94
nkeynes@783
   463
msgid "_Save Scene"
nkeynes@783
   464
msgstr "_Salvar Cena"
nkeynes@783
   465
nkeynes@1024
   466
#: src/gtkui/gtkui.c:94
nkeynes@783
   467
msgid "Save next rendered scene"
nkeynes@783
   468
msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
nkeynes@783
   469
nkeynes@1024
   470
#: src/gtkui/gtkui.c:95
nkeynes@783
   471
msgid "_Single Step"
nkeynes@783
   472
msgstr "_Passo simples"
nkeynes@783
   473
nkeynes@1024
   474
#: src/gtkui/gtkui.c:95
nkeynes@783
   475
msgid "Single step"
nkeynes@783
   476
msgstr "Passo simples"
nkeynes@783
   477
nkeynes@1024
   478
#: src/gtkui/gtkui.c:96
nkeynes@783
   479
msgid "Run _To"
nkeynes@783
   480
msgstr "Correr _para"
nkeynes@783
   481
nkeynes@1024
   482
#: src/gtkui/gtkui.c:96
nkeynes@783
   483
msgid "Run to"
nkeynes@783
   484
msgstr "Correr para"
nkeynes@783
   485
nkeynes@1024
   486
#: src/gtkui/gtkui.c:97
nkeynes@783
   487
msgid "_Breakpoint"
nkeynes@783
   488
msgstr "_Ponto de quebra"
nkeynes@783
   489
nkeynes@1024
   490
#: src/gtkui/gtkui.c:97
nkeynes@783
   491
msgid "Toggle breakpoint"
nkeynes@783
   492
msgstr "Pinar Ponto de quebra"
nkeynes@783
   493
nkeynes@1024
   494
#: src/gtkui/gtkui.c:327
nkeynes@783
   495
msgid "Debugger"
nkeynes@783
   496
msgstr "Debugger"
nkeynes@783
   497
nkeynes@1024
   498
#: src/gtkui/gtkui.c:338
nkeynes@783
   499
msgid "MMIO Registers"
nkeynes@783
   500
msgstr "Registros de MMIO"
nkeynes@783
   501
nkeynes@1024
   502
#: src/gtkui/gtk_win.c:354
nkeynes@1024
   503
msgid "(Press <command> to release grab)"
nkeynes@1024
   504
msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)"
nkeynes@1024
   505
nkeynes@1024
   506
#: src/hotkeys.c:43
nkeynes@1024
   507
msgid "Resume emulation"
nkeynes@1024
   508
msgstr ""
nkeynes@1024
   509
nkeynes@1024
   510
#: src/hotkeys.c:44
nkeynes@1024
   511
msgid "Stop emulation"
nkeynes@1024
   512
msgstr ""
nkeynes@1024
   513
nkeynes@1024
   514
#: src/hotkeys.c:45
nkeynes@1024
   515
#, fuzzy
nkeynes@1024
   516
msgid "Reset emulator"
nkeynes@1024
   517
msgstr "Reiniciar dreamcast"
nkeynes@1024
   518
nkeynes@1024
   519
#: src/hotkeys.c:46
nkeynes@1024
   520
msgid "Exit emulator"
nkeynes@1024
   521
msgstr ""
nkeynes@1024
   522
nkeynes@1024
   523
#: src/hotkeys.c:47
nkeynes@1024
   524
msgid "Save current quick save"
nkeynes@1024
   525
msgstr ""
nkeynes@1024
   526
nkeynes@1024
   527
#: src/hotkeys.c:48
nkeynes@1024
   528
msgid "Load current quick save"
nkeynes@1024
   529
msgstr ""
nkeynes@1024
   530
nkeynes@1024
   531
#: src/hotkeys.c:49
nkeynes@1024
   532
msgid "Select quick save state 1"
nkeynes@1024
   533
msgstr ""
nkeynes@1024
   534
nkeynes@1024
   535
#: src/hotkeys.c:50
nkeynes@1024
   536
msgid "Select quick save state 2"
nkeynes@1024
   537
msgstr ""
nkeynes@1024
   538
nkeynes@1024
   539
#: src/hotkeys.c:51
nkeynes@1024
   540
msgid "Select quick save state 3"
nkeynes@1024
   541
msgstr ""
nkeynes@1024
   542
nkeynes@1024
   543
#: src/hotkeys.c:52
nkeynes@1024
   544
msgid "Select quick save state 4"
nkeynes@1024
   545
msgstr ""
nkeynes@1024
   546
nkeynes@1024
   547
#: src/hotkeys.c:53
nkeynes@1024
   548
msgid "Select quick save state 5"
nkeynes@1024
   549
msgstr ""
nkeynes@1024
   550
nkeynes@1024
   551
#: src/hotkeys.c:54
nkeynes@1024
   552
msgid "Select quick save state 6"
nkeynes@1024
   553
msgstr ""
nkeynes@1024
   554
nkeynes@1024
   555
#: src/hotkeys.c:55
nkeynes@1024
   556
msgid "Select quick save state 7"
nkeynes@1024
   557
msgstr ""
nkeynes@1024
   558
nkeynes@1024
   559
#: src/hotkeys.c:56
nkeynes@1024
   560
msgid "Select quick save state 8"
nkeynes@1024
   561
msgstr ""
nkeynes@1024
   562
nkeynes@1024
   563
#: src/hotkeys.c:57
nkeynes@1024
   564
msgid "Select quick save state 9"
nkeynes@1024
   565
msgstr ""
nkeynes@1024
   566
nkeynes@1024
   567
#: src/main.c:85
nkeynes@783
   568
msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
nkeynes@1007
   569
msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado"
nkeynes@783
   570
nkeynes@1024
   571
#: src/main.c:86
nkeynes@783
   572
msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
nkeynes@1007
   573
msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)"
nkeynes@783
   574
nkeynes@1024
   575
#: src/main.c:87
nkeynes@783
   576
msgid "Load configuration from CONFFILE"
nkeynes@1007
   577
msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE"
nkeynes@783
   578
nkeynes@1024
   579
#: src/main.c:88
nkeynes@783
   580
msgid "Start in debugger mode"
nkeynes@1007
   581
msgstr "Iniciar no modo debbugador"
nkeynes@783
   582
nkeynes@1024
   583
#: src/main.c:89
nkeynes@1024
   584
#, fuzzy
nkeynes@1024
   585
msgid "Start in fullscreen mode"
nkeynes@1024
   586
msgstr "Iniciar no modo debbugador"
nkeynes@1024
   587
nkeynes@1024
   588
#: src/main.c:90
nkeynes@1024
   589
msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
nkeynes@1024
   590
msgstr ""
nkeynes@1024
   591
nkeynes@1024
   592
#: src/main.c:91
nkeynes@1024
   593
msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
nkeynes@1024
   594
msgstr ""
nkeynes@1024
   595
nkeynes@1024
   596
#: src/main.c:92
nkeynes@783
   597
msgid "Display this usage information"
nkeynes@1007
   598
msgstr "Mostrar informações de uso"
nkeynes@783
   599
nkeynes@1024
   600
#: src/main.c:93
nkeynes@783
   601
msgid "Run in headless (no video) mode"
nkeynes@1007
   602
msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça"
nkeynes@783
   603
nkeynes@1024
   604
#: src/main.c:94
nkeynes@783
   605
msgid "Set the output log level"
nkeynes@1007
   606
msgstr "Definir o nível de saída do Log"
nkeynes@783
   607
nkeynes@1024
   608
#: src/main.c:95
nkeynes@783
   609
msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
nkeynes@1007
   610
msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)"
nkeynes@783
   611
nkeynes@1024
   612
#: src/main.c:96
nkeynes@783
   613
msgid "Don't start running immediately"
nkeynes@1007
   614
msgstr "Não Correr Imediatamente"
nkeynes@783
   615
nkeynes@1024
   616
#: src/main.c:97
nkeynes@783
   617
msgid "Start running immediately on startup"
nkeynes@1007
   618
msgstr "Correr Imediatamente "
nkeynes@783
   619
nkeynes@1024
   620
#: src/main.c:98
nkeynes@783
   621
msgid "Run for the specified number of seconds"
nkeynes@1007
   622
msgstr "Correr por um número específico de segundos"
nkeynes@783
   623
nkeynes@1024
   624
#: src/main.c:99
nkeynes@783
   625
msgid "Output trace information for the named regions"
nkeynes@1007
   626
msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas"
nkeynes@783
   627
nkeynes@1024
   628
#: src/main.c:100
nkeynes@783
   629
msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
nkeynes@1007
   630
msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload"
nkeynes@783
   631
nkeynes@1024
   632
#: src/main.c:101
nkeynes@783
   633
msgid "Print the lxdream version string"
nkeynes@1007
   634
msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream"
nkeynes@783
   635
nkeynes@1024
   636
#: src/main.c:102
nkeynes@783
   637
msgid "Use the specified video driver (? to list)"
nkeynes@1007
   638
msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)"
nkeynes@783
   639
nkeynes@1024
   640
#: src/main.c:103
nkeynes@783
   641
msgid "Disable the SH4 translator"
nkeynes@1007
   642
msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"
nkeynes@783
   643
nkeynes@1024
   644
#: src/maple/controller.c:105 src/maple/lightgun.c:85
nkeynes@783
   645
msgid "Dpad left"
nkeynes@1007
   646
msgstr "Dpad Esquerda"
nkeynes@783
   647
nkeynes@1024
   648
#: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:86
nkeynes@783
   649
msgid "Dpad right"
nkeynes@1007
   650
msgstr "Dpad Direita"
nkeynes@783
   651
nkeynes@1024
   652
#: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:87
nkeynes@783
   653
msgid "Dpad up"
nkeynes@1007
   654
msgstr "Dpad Cima"
nkeynes@783
   655
nkeynes@1024
   656
#: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:88
nkeynes@783
   657
msgid "Dpad down"
nkeynes@1007
   658
msgstr "Dpad Baixo"
nkeynes@783
   659
nkeynes@1024
   660
#: src/maple/controller.c:109
nkeynes@783
   661
msgid "Analog left"
nkeynes@1007
   662
msgstr "Analógico Esquerda"
nkeynes@783
   663
nkeynes@1024
   664
#: src/maple/controller.c:110
nkeynes@783
   665
msgid "Analog right"
nkeynes@1007
   666
msgstr "Analógico Direita"
nkeynes@783
   667
nkeynes@1024
   668
#: src/maple/controller.c:111
nkeynes@783
   669
msgid "Analog up"
nkeynes@1007
   670
msgstr "Analógico Cima"
nkeynes@783
   671
nkeynes@1024
   672
#: src/maple/controller.c:112
nkeynes@783
   673
msgid "Analog down"
nkeynes@1007
   674
msgstr "Analógico Baixo"
nkeynes@783
   675
nkeynes@1024
   676
#: src/maple/controller.c:113
nkeynes@783
   677
msgid "Button X"
nkeynes@1007
   678
msgstr "Botão X"
nkeynes@783
   679
nkeynes@1024
   680
#: src/maple/controller.c:114
nkeynes@783
   681
msgid "Button Y"
nkeynes@1007
   682
msgstr "Botão Y"
nkeynes@783
   683
nkeynes@1024
   684
#: src/maple/controller.c:115 src/maple/lightgun.c:89
nkeynes@783
   685
msgid "Button A"
nkeynes@1007
   686
msgstr "Botão A"
nkeynes@783
   687
nkeynes@1024
   688
#: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:90
nkeynes@783
   689
msgid "Button B"
nkeynes@1007
   690
msgstr "Botão B"
nkeynes@783
   691
nkeynes@1024
   692
#: src/maple/controller.c:117
nkeynes@783
   693
msgid "Trigger left"
nkeynes@1007
   694
msgstr "Gatilho Esquerda"
nkeynes@783
   695
nkeynes@1024
   696
#: src/maple/controller.c:118
nkeynes@783
   697
msgid "Trigger right"
nkeynes@1007
   698
msgstr "Gatilho Direita"
nkeynes@783
   699
nkeynes@1024
   700
#: src/maple/controller.c:119 src/maple/lightgun.c:91
nkeynes@783
   701
msgid "Start button"
nkeynes@1007
   702
msgstr "Botão Start"
nkeynes@783
   703
nkeynes@783
   704
#. Can't happen.
nkeynes@783
   705
#: src/x86dasm/dis-buf.c:57
nkeynes@783
   706
#, c-format
nkeynes@783
   707
msgid "Unknown error %d\n"
nkeynes@1007
   708
msgstr "Erro desconhecido %d\n"
nkeynes@783
   709
nkeynes@783
   710
#: src/x86dasm/dis-buf.c:66
nkeynes@783
   711
#, c-format
nkeynes@783
   712
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
nkeynes@1007
   713
msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n"
nkeynes@783
   714
nkeynes@1024
   715
#: src/x86dasm/i386-dis.c:1734
nkeynes@783
   716
msgid "<internal disassembler error>"
nkeynes@1007
   717
msgstr "<erro interno no Disassembler>"
.