nkeynes@509 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
nkeynes@509 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
nkeynes@509 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
nkeynes@509 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
nkeynes@509 | 5 | #
|
nkeynes@509 | 6 | msgid ""
|
nkeynes@509 | 7 | msgstr ""
|
nkeynes@664 | 8 | "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
|
nkeynes@509 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
nkeynes@1046 | 10 | "POT-Creation-Date: 2009-06-27 20:19+1000\n"
|
nkeynes@1151 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n"
|
nkeynes@1007 | 12 | "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"
|
nkeynes@512 | 13 | "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
|
nkeynes@509 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
nkeynes@509 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
nkeynes@509 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
nkeynes@509 | 17 |
|
nkeynes@1151 | 18 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:325
|
nkeynes@1151 | 19 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:494
|
nkeynes@1151 | 20 | #, c-format
|
nkeynes@1034 | 21 | msgid "Port %c."
|
nkeynes@1151 | 22 | msgstr "Porta %c."
|
nkeynes@509 | 23 |
|
nkeynes@1151 | 24 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:327
|
nkeynes@1151 | 25 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:523
|
nkeynes@1034 | 26 | #, c-format
|
nkeynes@1034 | 27 | msgid "VMU %d."
|
nkeynes@1151 | 28 | msgstr "VMU %d."
|
nkeynes@1034 | 29 |
|
nkeynes@1046 | 30 | #: src/cocoaui/cocoaui.m:447
|
nkeynes@783 | 31 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 32 | msgid "Running (%2.4f%%)"
|
nkeynes@1007 | 33 | msgstr "Rodando (%2.4f%%)"
|
nkeynes@783 | 34 |
|
nkeynes@1151 | 35 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:193
|
nkeynes@1151 | 36 | #: src/gtkui/gtk_win.c:356
|
nkeynes@1024 | 37 | msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
|
nkeynes@1024 | 38 | msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"
|
nkeynes@1024 | 39 |
|
nkeynes@1151 | 40 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:205
|
nkeynes@1151 | 41 | #: src/gtkui/gtk_win.c:366
|
nkeynes@1024 | 42 | msgid "Running"
|
nkeynes@1024 | 43 | msgstr "Rodando"
|
nkeynes@1024 | 44 |
|
nkeynes@1151 | 45 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:208
|
nkeynes@1151 | 46 | #: src/gtkui/gtk_win.c:366
|
nkeynes@1024 | 47 | msgid "Stopped"
|
nkeynes@1024 | 48 | msgstr "Parado"
|
nkeynes@1024 | 49 |
|
nkeynes@1046 | 50 | #: src/config.c:44
|
nkeynes@783 | 51 | msgid "Bios ROM"
|
nkeynes@1007 | 52 | msgstr "ROM da Bios"
|
nkeynes@783 | 53 |
|
nkeynes@1046 | 54 | #: src/config.c:45
|
nkeynes@783 | 55 | msgid "Flash ROM"
|
nkeynes@1007 | 56 | msgstr "ROM da Flash"
|
nkeynes@783 | 57 |
|
nkeynes@1046 | 58 | #: src/config.c:46
|
nkeynes@783 | 59 | msgid "Default disc path"
|
nkeynes@783 | 60 | msgstr "Diretório padrão do disco"
|
nkeynes@783 | 61 |
|
nkeynes@1046 | 62 | #: src/config.c:47
|
nkeynes@783 | 63 | msgid "Save-state path"
|
nkeynes@1007 | 64 | msgstr "Diretório de Estados Salvos"
|
nkeynes@783 | 65 |
|
nkeynes@1046 | 66 | #: src/config.c:48
|
nkeynes@1034 | 67 | msgid "VMU path"
|
nkeynes@1151 | 68 | msgstr "Caminho do VMU"
|
nkeynes@1034 | 69 |
|
nkeynes@1046 | 70 | #: src/config.c:49
|
nkeynes@783 | 71 | msgid "Bootstrap IP.BIN"
|
nkeynes@783 | 72 | msgstr "Bootstrap IP.BIN"
|
nkeynes@783 | 73 |
|
nkeynes@1046 | 74 | #: src/config.c:57
|
nkeynes@783 | 75 | msgid "Serial device"
|
nkeynes@1007 | 76 | msgstr "Dispositivo Serial"
|
nkeynes@783 | 77 |
|
nkeynes@1046 | 78 | #: src/dreamcast.c:203
|
nkeynes@1151 | 79 | msgid "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD image). To continue, either load a binary program, or set the path to your BIOS file in the Path Preferences"
|
nkeynes@1151 | 80 | msgstr "Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências"
|
nkeynes@1024 | 81 |
|
nkeynes@1046 | 82 | #: src/dreamcast.c:338
|
nkeynes@1024 | 83 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 84 | msgid "File is not a %s save state"
|
nkeynes@1151 | 85 | msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo"
|
nkeynes@1024 | 86 |
|
nkeynes@1046 | 87 | #: src/dreamcast.c:343
|
nkeynes@1024 | 88 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 89 | msgid "Unsupported %s save state version"
|
nkeynes@1151 | 90 | msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada"
|
nkeynes@1024 | 91 |
|
nkeynes@1046 | 92 | #: src/dreamcast.c:348
|
nkeynes@1024 | 93 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 94 | msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
|
nkeynes@1151 | 95 | msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)"
|
nkeynes@1024 | 96 |
|
nkeynes@783 | 97 | #: src/drivers/audio_alsa.c:35
|
nkeynes@783 | 98 | msgid "Audio output device"
|
nkeynes@1007 | 99 | msgstr "Dispositivo de Saída de Audio"
|
nkeynes@783 | 100 |
|
nkeynes@783 | 101 | #: src/drivers/audio_alsa.c:187
|
nkeynes@783 | 102 | msgid "Linux ALSA system driver"
|
nkeynes@1007 | 103 | msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA"
|
nkeynes@783 | 104 |
|
nkeynes@783 | 105 | #: src/drivers/audio_esd.c:74
|
nkeynes@783 | 106 | msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
|
nkeynes@1007 | 107 | msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened "
|
nkeynes@783 | 108 |
|
nkeynes@783 | 109 | #: src/drivers/audio_null.c:38
|
nkeynes@783 | 110 | msgid "Null (no audio) driver"
|
nkeynes@1007 | 111 | msgstr "Driver (sem audio) Nulo"
|
nkeynes@783 | 112 |
|
nkeynes@1024 | 113 | #: src/drivers/audio_osx.m:119
|
nkeynes@783 | 114 | msgid "OS X CoreAudio system driver"
|
nkeynes@1007 | 115 | msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X "
|
nkeynes@783 | 116 |
|
nkeynes@783 | 117 | #: src/drivers/audio_pulse.c:79
|
nkeynes@783 | 118 | msgid "PulseAudio sound server driver"
|
nkeynes@1007 | 119 | msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio"
|
nkeynes@783 | 120 |
|
nkeynes@1024 | 121 | #: src/drivers/audio_sdl.c:125
|
nkeynes@1024 | 122 | msgid "SDL sound driver"
|
nkeynes@1151 | 123 | msgstr "Driver de Som SDL"
|
nkeynes@1024 | 124 |
|
nkeynes@1024 | 125 | #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
|
nkeynes@1024 | 126 | #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
|
nkeynes@1024 | 127 | #. * we get.
|
nkeynes@1024 | 128 | #: src/drivers/cd_mmc.c:182
|
nkeynes@1024 | 129 | #, c-format
|
nkeynes@1024 | 130 | msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
|
nkeynes@1151 | 131 | msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) "
|
nkeynes@1024 | 132 |
|
nkeynes@783 | 133 | #: src/drivers/video_gtk.c:132
|
nkeynes@783 | 134 | msgid "GTK-based OpenGL driver"
|
nkeynes@1007 | 135 | msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK"
|
nkeynes@783 | 136 |
|
nkeynes@1024 | 137 | #: src/drivers/video_null.c:62
|
nkeynes@783 | 138 | msgid "Null (no video) driver"
|
nkeynes@1007 | 139 | msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo"
|
nkeynes@783 | 140 |
|
nkeynes@1024 | 141 | #: src/drivers/video_osx.m:45
|
nkeynes@783 | 142 | msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
|
nkeynes@1007 | 143 | msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL "
|
nkeynes@783 | 144 |
|
nkeynes@1151 | 145 | #: src/gdlist.c:187
|
nkeynes@1151 | 146 | #: src/gdlist.c:210
|
nkeynes@783 | 147 | msgid "Empty"
|
nkeynes@783 | 148 | msgstr "Vazio"
|
nkeynes@783 | 149 |
|
nkeynes@1046 | 150 | #: src/gtkui/gtkcb.c:39
|
nkeynes@1024 | 151 | msgid "All files"
|
nkeynes@1024 | 152 | msgstr "Todos os Arquivos"
|
nkeynes@1024 | 153 |
|
nkeynes@1046 | 154 | #: src/gtkui/gtkcb.c:179
|
nkeynes@1024 | 155 | msgid "Load state..."
|
nkeynes@1024 | 156 | msgstr "Carregar stado..."
|
nkeynes@1024 | 157 |
|
nkeynes@1151 | 158 | #: src/gtkui/gtkcb.c:184
|
nkeynes@1151 | 159 | #: src/gtkui/gtkcb.c:217
|
nkeynes@1024 | 160 | msgid "lxDream Save State (*.dst)"
|
nkeynes@1024 | 161 | msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
|
nkeynes@1024 | 162 |
|
nkeynes@1151 | 163 | #: src/gtkui/gtkcb.c:297
|
nkeynes@1151 | 164 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:69
|
nkeynes@1024 | 165 | msgid "Memory dump"
|
nkeynes@1024 | 166 | msgstr "Dump de memória"
|
nkeynes@1024 | 167 |
|
nkeynes@1046 | 168 | #: src/gtkui/gtkcb.c:309
|
nkeynes@1024 | 169 | msgid "Save next scene..."
|
nkeynes@1024 | 170 | msgstr "Salvar próxima cena"
|
nkeynes@1024 | 171 |
|
nkeynes@1046 | 172 | #: src/gtkui/gtkcb.c:309
|
nkeynes@1024 | 173 | msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
|
nkeynes@1024 | 174 | msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
|
nkeynes@1024 | 175 |
|
nkeynes@1046 | 176 | #: src/gtkui/gtkcb.c:324
|
nkeynes@1024 | 177 | msgid "No address selected, so can't run to it"
|
nkeynes@1024 | 178 | msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
|
nkeynes@1024 | 179 |
|
nkeynes@1151 | 180 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:80
|
nkeynes@1151 | 181 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:109
|
nkeynes@1151 | 182 | #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
|
nkeynes@1024 | 183 | #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79
|
nkeynes@783 | 184 | msgid "<press key>"
|
nkeynes@1151 | 185 | msgstr "<Pressione tecla>"
|
nkeynes@783 | 186 |
|
nkeynes@1034 | 187 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:209
|
nkeynes@783 | 188 | msgid "Controller Configuration"
|
nkeynes@783 | 189 | msgstr "Configuração de controle"
|
nkeynes@783 | 190 |
|
nkeynes@1034 | 191 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:228
|
nkeynes@783 | 192 | msgid "No configuration page available for device type"
|
nkeynes@783 | 193 | msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
|
nkeynes@783 | 194 |
|
nkeynes@1034 | 195 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:252
|
nkeynes@1034 | 196 | msgid "Load VMU"
|
nkeynes@1151 | 197 | msgstr "Carregar VMU"
|
nkeynes@1034 | 198 |
|
nkeynes@1034 | 199 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:266
|
nkeynes@1034 | 200 | msgid "Create VMU"
|
nkeynes@1151 | 201 | msgstr "Criar VMU"
|
nkeynes@1034 | 202 |
|
nkeynes@1151 | 203 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:337
|
nkeynes@1151 | 204 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:355
|
nkeynes@509 | 205 | msgid "<empty>"
|
nkeynes@509 | 206 | msgstr "<Vazio>"
|
nkeynes@509 | 207 |
|
nkeynes@1046 | 208 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:364
|
nkeynes@1034 | 209 | msgid "Load VMU..."
|
nkeynes@1151 | 210 | msgstr "Carregar VMU..."
|
nkeynes@1034 | 211 |
|
nkeynes@1046 | 212 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:365
|
nkeynes@1034 | 213 | msgid "Create VMU..."
|
nkeynes@1151 | 214 | msgstr "Criar VMU..."
|
nkeynes@1034 | 215 |
|
nkeynes@1046 | 216 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:559
|
nkeynes@509 | 217 | msgid "Controller Settings"
|
nkeynes@509 | 218 | msgstr "Configurações de Controle"
|
nkeynes@509 | 219 |
|
nkeynes@783 | 220 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
|
nkeynes@783 | 221 | msgid "Page"
|
nkeynes@783 | 222 | msgstr "Página"
|
nkeynes@783 | 223 |
|
nkeynes@783 | 224 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
|
nkeynes@783 | 225 | msgid " Jump to PC "
|
nkeynes@783 | 226 | msgstr "Pular para PC"
|
nkeynes@783 | 227 |
|
nkeynes@783 | 228 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
|
nkeynes@783 | 229 | msgid "Mode"
|
nkeynes@783 | 230 | msgstr "Modo"
|
nkeynes@783 | 231 |
|
nkeynes@783 | 232 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
|
nkeynes@783 | 233 | msgid "SH4"
|
nkeynes@783 | 234 | msgstr "SH4"
|
nkeynes@783 | 235 |
|
nkeynes@783 | 236 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
|
nkeynes@783 | 237 | msgid "ARM7"
|
nkeynes@783 | 238 | msgstr "ARM7"
|
nkeynes@783 | 239 |
|
nkeynes@783 | 240 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
|
nkeynes@783 | 241 | msgid "ARM7T"
|
nkeynes@783 | 242 | msgstr "ARM7T"
|
nkeynes@783 | 243 |
|
nkeynes@1024 | 244 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:273
|
nkeynes@783 | 245 | msgid "This page is currently unmapped"
|
nkeynes@783 | 246 | msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
|
nkeynes@783 | 247 |
|
nkeynes@783 | 248 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
|
nkeynes@783 | 249 | msgid "View"
|
nkeynes@783 | 250 | msgstr "Ver"
|
nkeynes@783 | 251 |
|
nkeynes@783 | 252 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
|
nkeynes@783 | 253 | msgid " From "
|
nkeynes@783 | 254 | msgstr "De"
|
nkeynes@783 | 255 |
|
nkeynes@783 | 256 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
|
nkeynes@783 | 257 | msgid " To "
|
nkeynes@783 | 258 | msgstr "Para"
|
nkeynes@783 | 259 |
|
nkeynes@783 | 260 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
|
nkeynes@783 | 261 | msgid " "
|
nkeynes@783 | 262 | msgstr " "
|
nkeynes@783 | 263 |
|
nkeynes@1046 | 264 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:33
|
nkeynes@783 | 265 | msgid "Open..."
|
nkeynes@783 | 266 | msgstr "Abrir..."
|
nkeynes@783 | 267 |
|
nkeynes@1046 | 268 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:63
|
nkeynes@783 | 269 | msgid "Open image file..."
|
nkeynes@783 | 270 | msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
|
nkeynes@783 | 271 |
|
nkeynes@1046 | 272 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:102
|
nkeynes@783 | 273 | msgid "GD-Rom Settings"
|
nkeynes@783 | 274 | msgstr "Configurações de GD-Rom"
|
nkeynes@783 | 275 |
|
nkeynes@1024 | 276 | #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186
|
nkeynes@1024 | 277 | msgid "Hotkey Settings"
|
nkeynes@1151 | 278 | msgstr "Configurações de Hotkeys"
|
nkeynes@1024 | 279 |
|
nkeynes@783 | 280 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
|
nkeynes@783 | 281 | msgid "Address"
|
nkeynes@783 | 282 | msgstr "Endereço"
|
nkeynes@783 | 283 |
|
nkeynes@783 | 284 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
|
nkeynes@783 | 285 | msgid "Register"
|
nkeynes@783 | 286 | msgstr "Registro"
|
nkeynes@783 | 287 |
|
nkeynes@783 | 288 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
|
nkeynes@783 | 289 | msgid "Value"
|
nkeynes@783 | 290 | msgstr "Valor"
|
nkeynes@783 | 291 |
|
nkeynes@783 | 292 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
|
nkeynes@783 | 293 | msgid "Bit Pattern"
|
nkeynes@783 | 294 | msgstr "Padrão de Bit"
|
nkeynes@783 | 295 |
|
nkeynes@783 | 296 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
|
nkeynes@783 | 297 | msgid "Description"
|
nkeynes@783 | 298 | msgstr "Descrição"
|
nkeynes@783 | 299 |
|
nkeynes@783 | 300 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
|
nkeynes@783 | 301 | msgid "Trace access"
|
nkeynes@783 | 302 | msgstr "Acesso ao vestígio"
|
nkeynes@783 | 303 |
|
nkeynes@783 | 304 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
|
nkeynes@783 | 305 | msgid "Close"
|
nkeynes@783 | 306 | msgstr "Fechar"
|
nkeynes@783 | 307 |
|
nkeynes@1151 | 308 | #: src/gtkui/gtk_path.c:34
|
nkeynes@1151 | 309 | #: src/gtkui/gtk_path.c:57
|
nkeynes@783 | 310 | msgid "Select file"
|
nkeynes@783 | 311 | msgstr "Selecionar arquivo"
|
nkeynes@783 | 312 |
|
nkeynes@1046 | 313 | #: src/gtkui/gtk_path.c:129
|
nkeynes@783 | 314 | msgid "Path Settings"
|
nkeynes@783 | 315 | msgstr "Configurações de diretórios"
|
nkeynes@783 | 316 |
|
nkeynes@783 | 317 | #: src/gtkui/gtkui.c:70
|
nkeynes@783 | 318 | msgid "_File"
|
nkeynes@783 | 319 | msgstr "_Arquivo"
|
nkeynes@783 | 320 |
|
nkeynes@783 | 321 | #: src/gtkui/gtkui.c:71
|
nkeynes@783 | 322 | msgid "_Settings"
|
nkeynes@783 | 323 | msgstr "_Configurações"
|
nkeynes@783 | 324 |
|
nkeynes@783 | 325 | #: src/gtkui/gtkui.c:72
|
nkeynes@783 | 326 | msgid "_Help"
|
nkeynes@783 | 327 | msgstr "_Ajuda"
|
nkeynes@783 | 328 |
|
nkeynes@783 | 329 | #: src/gtkui/gtkui.c:73
|
nkeynes@783 | 330 | msgid "Load _Binary..."
|
nkeynes@1007 | 331 | msgstr "Carregar_Binário..."
|
nkeynes@783 | 332 |
|
nkeynes@783 | 333 | #: src/gtkui/gtkui.c:73
|
nkeynes@783 | 334 | msgid "Load and run a program binary"
|
nkeynes@1151 | 335 | msgstr "Carregar e Rodar Um programa Binário"
|
nkeynes@783 | 336 |
|
nkeynes@783 | 337 | #: src/gtkui/gtkui.c:74
|
nkeynes@783 | 338 | msgid "_Reset"
|
nkeynes@783 | 339 | msgstr "_Reiniciar"
|
nkeynes@783 | 340 |
|
nkeynes@783 | 341 | #: src/gtkui/gtkui.c:74
|
nkeynes@783 | 342 | msgid "Reset dreamcast"
|
nkeynes@783 | 343 | msgstr "Reiniciar dreamcast"
|
nkeynes@783 | 344 |
|
nkeynes@783 | 345 | #: src/gtkui/gtkui.c:75
|
nkeynes@783 | 346 | msgid "_Pause"
|
nkeynes@783 | 347 | msgstr "_Pausar"
|
nkeynes@783 | 348 |
|
nkeynes@783 | 349 | #: src/gtkui/gtkui.c:75
|
nkeynes@783 | 350 | msgid "Pause dreamcast"
|
nkeynes@783 | 351 | msgstr "_Pausar dreamcast"
|
nkeynes@783 | 352 |
|
nkeynes@783 | 353 | #: src/gtkui/gtkui.c:76
|
nkeynes@783 | 354 | msgid "Resume"
|
nkeynes@783 | 355 | msgstr "Continuar"
|
nkeynes@783 | 356 |
|
nkeynes@783 | 357 | #: src/gtkui/gtkui.c:77
|
nkeynes@1046 | 358 | msgid "L_oad State..."
|
nkeynes@1151 | 359 | msgstr "C_arregar Estado..."
|
nkeynes@783 | 360 |
|
nkeynes@783 | 361 | #: src/gtkui/gtkui.c:77
|
nkeynes@783 | 362 | msgid "Load an lxdream save state"
|
nkeynes@783 | 363 | msgstr "Carregar estado do lxdream"
|
nkeynes@783 | 364 |
|
nkeynes@783 | 365 | #: src/gtkui/gtkui.c:78
|
nkeynes@1046 | 366 | msgid "S_ave State..."
|
nkeynes@1151 | 367 | msgstr "S_alvar Estado..."
|
nkeynes@783 | 368 |
|
nkeynes@783 | 369 | #: src/gtkui/gtkui.c:78
|
nkeynes@783 | 370 | msgid "Create an lxdream save state"
|
nkeynes@783 | 371 | msgstr "Criar estado do lxdream"
|
nkeynes@783 | 372 |
|
nkeynes@783 | 373 | #: src/gtkui/gtkui.c:79
|
nkeynes@1046 | 374 | msgid "_Load Quick State"
|
nkeynes@1151 | 375 | msgstr "_Carregar Estado Rápido..."
|
nkeynes@1046 | 376 |
|
nkeynes@1046 | 377 | #: src/gtkui/gtkui.c:79
|
nkeynes@1046 | 378 | msgid "Load the current quick save state"
|
nkeynes@1151 | 379 | msgstr "Carregar estado Rápido atual."
|
nkeynes@1046 | 380 |
|
nkeynes@1046 | 381 | #: src/gtkui/gtkui.c:80
|
nkeynes@1046 | 382 | msgid "_Save Quick State..."
|
nkeynes@1151 | 383 | msgstr "_Salvar Estado Rápido..."
|
nkeynes@1046 | 384 |
|
nkeynes@1046 | 385 | #: src/gtkui/gtkui.c:80
|
nkeynes@1046 | 386 | msgid "Save to the current quick save state"
|
nkeynes@1151 | 387 | msgstr "Salvar para o atual estado salvo rápido"
|
nkeynes@1046 | 388 |
|
nkeynes@1046 | 389 | #: src/gtkui/gtkui.c:81
|
nkeynes@1046 | 390 | msgid "Select _Quick State"
|
nkeynes@1151 | 391 | msgstr "Selecionar _Estado Rápido"
|
nkeynes@1046 | 392 |
|
nkeynes@1046 | 393 | #: src/gtkui/gtkui.c:81
|
nkeynes@1046 | 394 | msgid "Set quick save state"
|
nkeynes@1151 | 395 | msgstr "Escolher estado salvo rápido"
|
nkeynes@1046 | 396 |
|
nkeynes@1046 | 397 | #: src/gtkui/gtkui.c:82
|
nkeynes@783 | 398 | msgid "E_xit"
|
nkeynes@783 | 399 | msgstr "S_air"
|
nkeynes@783 | 400 |
|
nkeynes@1046 | 401 | #: src/gtkui/gtkui.c:82
|
nkeynes@783 | 402 | msgid "Exit lxdream"
|
nkeynes@783 | 403 | msgstr "Sair do lxdream"
|
nkeynes@783 | 404 |
|
nkeynes@1046 | 405 | #: src/gtkui/gtkui.c:83
|
nkeynes@783 | 406 | msgid "_GD-Rom"
|
nkeynes@1007 | 407 | msgstr "_GD-Rom"
|
nkeynes@783 | 408 |
|
nkeynes@1046 | 409 | #: src/gtkui/gtkui.c:84
|
nkeynes@783 | 410 | msgid "_Empty"
|
nkeynes@783 | 411 | msgstr "_Vazio"
|
nkeynes@783 | 412 |
|
nkeynes@1046 | 413 | #: src/gtkui/gtkui.c:85
|
nkeynes@783 | 414 | msgid "_Open Image..."
|
nkeynes@783 | 415 | msgstr "_Abrir Imagem..."
|
nkeynes@783 | 416 |
|
nkeynes@1046 | 417 | #: src/gtkui/gtkui.c:85
|
nkeynes@783 | 418 | msgid "Mount a cdrom disc"
|
nkeynes@783 | 419 | msgstr "Montar disco de Cdrom"
|
nkeynes@783 | 420 |
|
nkeynes@1046 | 421 | #: src/gtkui/gtkui.c:86
|
nkeynes@783 | 422 | msgid "_Paths..."
|
nkeynes@783 | 423 | msgstr "_Diretórios..."
|
nkeynes@783 | 424 |
|
nkeynes@1046 | 425 | #: src/gtkui/gtkui.c:86
|
nkeynes@783 | 426 | msgid "Configure files and paths"
|
nkeynes@783 | 427 | msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
|
nkeynes@783 | 428 |
|
nkeynes@1046 | 429 | #: src/gtkui/gtkui.c:87
|
nkeynes@783 | 430 | msgid "_Audio..."
|
nkeynes@783 | 431 | msgstr "_Audio..."
|
nkeynes@783 | 432 |
|
nkeynes@1046 | 433 | #: src/gtkui/gtkui.c:87
|
nkeynes@783 | 434 | msgid "Configure audio output"
|
nkeynes@783 | 435 | msgstr "Configurar saida de audio"
|
nkeynes@783 | 436 |
|
nkeynes@1046 | 437 | #: src/gtkui/gtkui.c:88
|
nkeynes@783 | 438 | msgid "_Controllers..."
|
nkeynes@783 | 439 | msgstr "_Controles..."
|
nkeynes@783 | 440 |
|
nkeynes@1046 | 441 | #: src/gtkui/gtkui.c:88
|
nkeynes@783 | 442 | msgid "Configure controllers"
|
nkeynes@783 | 443 | msgstr "Configurar Controles"
|
nkeynes@783 | 444 |
|
nkeynes@1046 | 445 | #: src/gtkui/gtkui.c:89
|
nkeynes@783 | 446 | msgid "_Network..."
|
nkeynes@783 | 447 | msgstr "_Rede..."
|
nkeynes@783 | 448 |
|
nkeynes@1046 | 449 | #: src/gtkui/gtkui.c:89
|
nkeynes@783 | 450 | msgid "Configure network settings"
|
nkeynes@783 | 451 | msgstr "Configurar rede"
|
nkeynes@783 | 452 |
|
nkeynes@1046 | 453 | #: src/gtkui/gtkui.c:90
|
nkeynes@783 | 454 | msgid "_Video..."
|
nkeynes@783 | 455 | msgstr "_Video..."
|
nkeynes@783 | 456 |
|
nkeynes@1046 | 457 | #: src/gtkui/gtkui.c:90
|
nkeynes@783 | 458 | msgid "Configure video output"
|
nkeynes@783 | 459 | msgstr "Configurar saída de vídeo"
|
nkeynes@783 | 460 |
|
nkeynes@1046 | 461 | #: src/gtkui/gtkui.c:91
|
nkeynes@1024 | 462 | msgid "_Hotkeys..."
|
nkeynes@1151 | 463 | msgstr "_Hotkeys..."
|
nkeynes@1024 | 464 |
|
nkeynes@1046 | 465 | #: src/gtkui/gtkui.c:91
|
nkeynes@1024 | 466 | msgid "Configure hotkeys"
|
nkeynes@1151 | 467 | msgstr "Configurar hotkeys"
|
nkeynes@1024 | 468 |
|
nkeynes@1046 | 469 | #: src/gtkui/gtkui.c:92
|
nkeynes@783 | 470 | msgid "_About..."
|
nkeynes@783 | 471 | msgstr "_Sobre..."
|
nkeynes@783 | 472 |
|
nkeynes@1046 | 473 | #: src/gtkui/gtkui.c:92
|
nkeynes@783 | 474 | msgid "About lxdream"
|
nkeynes@783 | 475 | msgstr "Sobre o lxdream"
|
nkeynes@783 | 476 |
|
nkeynes@1046 | 477 | #: src/gtkui/gtkui.c:93
|
nkeynes@783 | 478 | msgid "_Debug"
|
nkeynes@783 | 479 | msgstr "_Debug"
|
nkeynes@783 | 480 |
|
nkeynes@1046 | 481 | #: src/gtkui/gtkui.c:94
|
nkeynes@783 | 482 | msgid "_Debugger"
|
nkeynes@783 | 483 | msgstr "_Debugger"
|
nkeynes@783 | 484 |
|
nkeynes@1046 | 485 | #: src/gtkui/gtkui.c:94
|
nkeynes@783 | 486 | msgid "Open debugger window"
|
nkeynes@783 | 487 | msgstr "Abrir Janela do Debugger"
|
nkeynes@783 | 488 |
|
nkeynes@1046 | 489 | #: src/gtkui/gtkui.c:95
|
nkeynes@783 | 490 | msgid "View _Memory"
|
nkeynes@783 | 491 | msgstr "Visualizar _Memória"
|
nkeynes@783 | 492 |
|
nkeynes@1046 | 493 | #: src/gtkui/gtkui.c:95
|
nkeynes@783 | 494 | msgid "View memory dump"
|
nkeynes@783 | 495 | msgstr "Visualizar dump de memória"
|
nkeynes@783 | 496 |
|
nkeynes@1046 | 497 | #: src/gtkui/gtkui.c:96
|
nkeynes@783 | 498 | msgid "View IO _Registers"
|
nkeynes@783 | 499 | msgstr "Visualizar _Registros de IO"
|
nkeynes@783 | 500 |
|
nkeynes@1046 | 501 | #: src/gtkui/gtkui.c:96
|
nkeynes@783 | 502 | msgid "View MMIO Registers"
|
nkeynes@783 | 503 | msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
|
nkeynes@783 | 504 |
|
nkeynes@1046 | 505 | #: src/gtkui/gtkui.c:97
|
nkeynes@783 | 506 | msgid "_Save Scene"
|
nkeynes@783 | 507 | msgstr "_Salvar Cena"
|
nkeynes@783 | 508 |
|
nkeynes@1046 | 509 | #: src/gtkui/gtkui.c:97
|
nkeynes@783 | 510 | msgid "Save next rendered scene"
|
nkeynes@783 | 511 | msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
|
nkeynes@783 | 512 |
|
nkeynes@1046 | 513 | #: src/gtkui/gtkui.c:98
|
nkeynes@783 | 514 | msgid "_Single Step"
|
nkeynes@783 | 515 | msgstr "_Passo simples"
|
nkeynes@783 | 516 |
|
nkeynes@1046 | 517 | #: src/gtkui/gtkui.c:98
|
nkeynes@783 | 518 | msgid "Single step"
|
nkeynes@783 | 519 | msgstr "Passo simples"
|
nkeynes@783 | 520 |
|
nkeynes@1046 | 521 | #: src/gtkui/gtkui.c:99
|
nkeynes@783 | 522 | msgid "Run _To"
|
nkeynes@783 | 523 | msgstr "Correr _para"
|
nkeynes@783 | 524 |
|
nkeynes@1046 | 525 | #: src/gtkui/gtkui.c:99
|
nkeynes@783 | 526 | msgid "Run to"
|
nkeynes@783 | 527 | msgstr "Correr para"
|
nkeynes@783 | 528 |
|
nkeynes@1046 | 529 | #: src/gtkui/gtkui.c:100
|
nkeynes@783 | 530 | msgid "_Breakpoint"
|
nkeynes@783 | 531 | msgstr "_Ponto de quebra"
|
nkeynes@783 | 532 |
|
nkeynes@1046 | 533 | #: src/gtkui/gtkui.c:100
|
nkeynes@783 | 534 | msgid "Toggle breakpoint"
|
nkeynes@783 | 535 | msgstr "Pinar Ponto de quebra"
|
nkeynes@783 | 536 |
|
nkeynes@1046 | 537 | #: src/gtkui/gtkui.c:257
|
nkeynes@1046 | 538 | #, c-format
|
nkeynes@1046 | 539 | msgid "State _%d"
|
nkeynes@1151 | 540 | msgstr "Estado_%d"
|
nkeynes@1046 | 541 |
|
nkeynes@1046 | 542 | #: src/gtkui/gtkui.c:259
|
nkeynes@1046 | 543 | #, c-format
|
nkeynes@1046 | 544 | msgid "Use quick save state %d"
|
nkeynes@1151 | 545 | msgstr "Usar estado salvo rápido %d"
|
nkeynes@1046 | 546 |
|
nkeynes@1046 | 547 | #: src/gtkui/gtkui.c:373
|
nkeynes@783 | 548 | msgid "Debugger"
|
nkeynes@783 | 549 | msgstr "Debugger"
|
nkeynes@783 | 550 |
|
nkeynes@1046 | 551 | #: src/gtkui/gtkui.c:384
|
nkeynes@783 | 552 | msgid "MMIO Registers"
|
nkeynes@783 | 553 | msgstr "Registros de MMIO"
|
nkeynes@783 | 554 |
|
nkeynes@1024 | 555 | #: src/gtkui/gtk_win.c:354
|
nkeynes@1024 | 556 | msgid "(Press <command> to release grab)"
|
nkeynes@1024 | 557 | msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)"
|
nkeynes@1024 | 558 |
|
nkeynes@1046 | 559 | #: src/hotkeys.c:40
|
nkeynes@1024 | 560 | msgid "Resume emulation"
|
nkeynes@1151 | 561 | msgstr "Continuar emulação"
|
nkeynes@1024 | 562 |
|
nkeynes@1046 | 563 | #: src/hotkeys.c:41
|
nkeynes@1024 | 564 | msgid "Stop emulation"
|
nkeynes@1151 | 565 | msgstr "Parar emulação"
|
nkeynes@1024 | 566 |
|
nkeynes@1046 | 567 | #: src/hotkeys.c:42
|
nkeynes@1024 | 568 | msgid "Reset emulator"
|
nkeynes@1151 | 569 | msgstr "Reiniciar o emulador"
|
nkeynes@1024 | 570 |
|
nkeynes@1046 | 571 | #: src/hotkeys.c:43
|
nkeynes@1024 | 572 | msgid "Exit emulator"
|
nkeynes@1151 | 573 | msgstr "Sair do emulador"
|
nkeynes@1024 | 574 |
|
nkeynes@1046 | 575 | #: src/hotkeys.c:44
|
nkeynes@1024 | 576 | msgid "Save current quick save"
|
nkeynes@1151 | 577 | msgstr "Salvar atual estado rápido"
|
nkeynes@1024 | 578 |
|
nkeynes@1046 | 579 | #: src/hotkeys.c:45
|
nkeynes@1024 | 580 | msgid "Load current quick save"
|
nkeynes@1151 | 581 | msgstr "Carregar atual estado rápido"
|
nkeynes@1024 | 582 |
|
nkeynes@1046 | 583 | #: src/hotkeys.c:46
|
nkeynes@1046 | 584 | msgid "Select quick save state 0"
|
nkeynes@1151 | 585 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0"
|
nkeynes@1046 | 586 |
|
nkeynes@1046 | 587 | #: src/hotkeys.c:47
|
nkeynes@1024 | 588 | msgid "Select quick save state 1"
|
nkeynes@1151 | 589 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1"
|
nkeynes@1024 | 590 |
|
nkeynes@1046 | 591 | #: src/hotkeys.c:48
|
nkeynes@1024 | 592 | msgid "Select quick save state 2"
|
nkeynes@1151 | 593 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2"
|
nkeynes@1024 | 594 |
|
nkeynes@1046 | 595 | #: src/hotkeys.c:49
|
nkeynes@1024 | 596 | msgid "Select quick save state 3"
|
nkeynes@1151 | 597 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3"
|
nkeynes@1024 | 598 |
|
nkeynes@1046 | 599 | #: src/hotkeys.c:50
|
nkeynes@1024 | 600 | msgid "Select quick save state 4"
|
nkeynes@1151 | 601 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4"
|
nkeynes@1024 | 602 |
|
nkeynes@1046 | 603 | #: src/hotkeys.c:51
|
nkeynes@1024 | 604 | msgid "Select quick save state 5"
|
nkeynes@1151 | 605 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5"
|
nkeynes@1024 | 606 |
|
nkeynes@1046 | 607 | #: src/hotkeys.c:52
|
nkeynes@1024 | 608 | msgid "Select quick save state 6"
|
nkeynes@1151 | 609 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6"
|
nkeynes@1024 | 610 |
|
nkeynes@1046 | 611 | #: src/hotkeys.c:53
|
nkeynes@1024 | 612 | msgid "Select quick save state 7"
|
nkeynes@1151 | 613 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7"
|
nkeynes@1024 | 614 |
|
nkeynes@1046 | 615 | #: src/hotkeys.c:54
|
nkeynes@1024 | 616 | msgid "Select quick save state 8"
|
nkeynes@1151 | 617 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8"
|
nkeynes@1024 | 618 |
|
nkeynes@1046 | 619 | #: src/hotkeys.c:55
|
nkeynes@1024 | 620 | msgid "Select quick save state 9"
|
nkeynes@1151 | 621 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9"
|
nkeynes@1024 | 622 |
|
nkeynes@1046 | 623 | #: src/main.c:87
|
nkeynes@783 | 624 | msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
|
nkeynes@1007 | 625 | msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado"
|
nkeynes@783 | 626 |
|
nkeynes@1046 | 627 | #: src/main.c:88
|
nkeynes@783 | 628 | msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
|
nkeynes@1007 | 629 | msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)"
|
nkeynes@783 | 630 |
|
nkeynes@1046 | 631 | #: src/main.c:89
|
nkeynes@783 | 632 | msgid "Load configuration from CONFFILE"
|
nkeynes@1007 | 633 | msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE"
|
nkeynes@783 | 634 |
|
nkeynes@1046 | 635 | #: src/main.c:90
|
nkeynes@783 | 636 | msgid "Start in debugger mode"
|
nkeynes@1007 | 637 | msgstr "Iniciar no modo debbugador"
|
nkeynes@783 | 638 |
|
nkeynes@1046 | 639 | #: src/main.c:91
|
nkeynes@1024 | 640 | msgid "Start in fullscreen mode"
|
nkeynes@1151 | 641 | msgstr "Iniciar no modo Tela cheia"
|
nkeynes@1024 | 642 |
|
nkeynes@1046 | 643 | #: src/main.c:92
|
nkeynes@1024 | 644 | msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
|
nkeynes@1151 | 645 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4"
|
nkeynes@1024 | 646 |
|
nkeynes@1046 | 647 | #: src/main.c:93
|
nkeynes@1024 | 648 | msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
|
nkeynes@1151 | 649 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM"
|
nkeynes@1024 | 650 |
|
nkeynes@1046 | 651 | #: src/main.c:94
|
nkeynes@783 | 652 | msgid "Display this usage information"
|
nkeynes@1007 | 653 | msgstr "Mostrar informações de uso"
|
nkeynes@783 | 654 |
|
nkeynes@1046 | 655 | #: src/main.c:95
|
nkeynes@783 | 656 | msgid "Run in headless (no video) mode"
|
nkeynes@1007 | 657 | msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça"
|
nkeynes@783 | 658 |
|
nkeynes@1046 | 659 | #: src/main.c:96
|
nkeynes@783 | 660 | msgid "Set the output log level"
|
nkeynes@1007 | 661 | msgstr "Definir o nível de saída do Log"
|
nkeynes@783 | 662 |
|
nkeynes@1046 | 663 | #: src/main.c:97
|
nkeynes@783 | 664 | msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
|
nkeynes@1007 | 665 | msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)"
|
nkeynes@783 | 666 |
|
nkeynes@1046 | 667 | #: src/main.c:98
|
nkeynes@783 | 668 | msgid "Don't start running immediately"
|
nkeynes@1007 | 669 | msgstr "Não Correr Imediatamente"
|
nkeynes@783 | 670 |
|
nkeynes@1046 | 671 | #: src/main.c:99
|
nkeynes@783 | 672 | msgid "Start running immediately on startup"
|
nkeynes@1007 | 673 | msgstr "Correr Imediatamente "
|
nkeynes@783 | 674 |
|
nkeynes@1046 | 675 | #: src/main.c:100
|
nkeynes@783 | 676 | msgid "Run for the specified number of seconds"
|
nkeynes@1007 | 677 | msgstr "Correr por um número específico de segundos"
|
nkeynes@783 | 678 |
|
nkeynes@1046 | 679 | #: src/main.c:101
|
nkeynes@783 | 680 | msgid "Output trace information for the named regions"
|
nkeynes@1007 | 681 | msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas"
|
nkeynes@783 | 682 |
|
nkeynes@1046 | 683 | #: src/main.c:102
|
nkeynes@783 | 684 | msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
|
nkeynes@1007 | 685 | msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload"
|
nkeynes@783 | 686 |
|
nkeynes@1046 | 687 | #: src/main.c:103
|
nkeynes@783 | 688 | msgid "Print the lxdream version string"
|
nkeynes@1007 | 689 | msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream"
|
nkeynes@783 | 690 |
|
nkeynes@1046 | 691 | #: src/main.c:104
|
nkeynes@783 | 692 | msgid "Use the specified video driver (? to list)"
|
nkeynes@1007 | 693 | msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)"
|
nkeynes@783 | 694 |
|
nkeynes@1046 | 695 | #: src/main.c:105
|
nkeynes@783 | 696 | msgid "Disable the SH4 translator"
|
nkeynes@1007 | 697 | msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"
|
nkeynes@783 | 698 |
|
nkeynes@1151 | 699 | #: src/maple/controller.c:106
|
nkeynes@1151 | 700 | #: src/maple/lightgun.c:86
|
nkeynes@783 | 701 | msgid "Dpad left"
|
nkeynes@1007 | 702 | msgstr "Dpad Esquerda"
|
nkeynes@783 | 703 |
|
nkeynes@1151 | 704 | #: src/maple/controller.c:107
|
nkeynes@1151 | 705 | #: src/maple/lightgun.c:87
|
nkeynes@783 | 706 | msgid "Dpad right"
|
nkeynes@1007 | 707 | msgstr "Dpad Direita"
|
nkeynes@783 | 708 |
|
nkeynes@1151 | 709 | #: src/maple/controller.c:108
|
nkeynes@1151 | 710 | #: src/maple/lightgun.c:88
|
nkeynes@783 | 711 | msgid "Dpad up"
|
nkeynes@1007 | 712 | msgstr "Dpad Cima"
|
nkeynes@783 | 713 |
|
nkeynes@1151 | 714 | #: src/maple/controller.c:109
|
nkeynes@1151 | 715 | #: src/maple/lightgun.c:89
|
nkeynes@783 | 716 | msgid "Dpad down"
|
nkeynes@1007 | 717 | msgstr "Dpad Baixo"
|
nkeynes@783 | 718 |
|
nkeynes@1034 | 719 | #: src/maple/controller.c:110
|
nkeynes@783 | 720 | msgid "Analog left"
|
nkeynes@1007 | 721 | msgstr "Analógico Esquerda"
|
nkeynes@783 | 722 |
|
nkeynes@1034 | 723 | #: src/maple/controller.c:111
|
nkeynes@783 | 724 | msgid "Analog right"
|
nkeynes@1007 | 725 | msgstr "Analógico Direita"
|
nkeynes@783 | 726 |
|
nkeynes@1034 | 727 | #: src/maple/controller.c:112
|
nkeynes@783 | 728 | msgid "Analog up"
|
nkeynes@1007 | 729 | msgstr "Analógico Cima"
|
nkeynes@783 | 730 |
|
nkeynes@1034 | 731 | #: src/maple/controller.c:113
|
nkeynes@783 | 732 | msgid "Analog down"
|
nkeynes@1007 | 733 | msgstr "Analógico Baixo"
|
nkeynes@783 | 734 |
|
nkeynes@1034 | 735 | #: src/maple/controller.c:114
|
nkeynes@783 | 736 | msgid "Button X"
|
nkeynes@1007 | 737 | msgstr "Botão X"
|
nkeynes@783 | 738 |
|
nkeynes@1034 | 739 | #: src/maple/controller.c:115
|
nkeynes@783 | 740 | msgid "Button Y"
|
nkeynes@1007 | 741 | msgstr "Botão Y"
|
nkeynes@783 | 742 |
|
nkeynes@1151 | 743 | #: src/maple/controller.c:116
|
nkeynes@1151 | 744 | #: src/maple/lightgun.c:90
|
nkeynes@783 | 745 | msgid "Button A"
|
nkeynes@1007 | 746 | msgstr "Botão A"
|
nkeynes@783 | 747 |
|
nkeynes@1151 | 748 | #: src/maple/controller.c:117
|
nkeynes@1151 | 749 | #: src/maple/lightgun.c:91
|
nkeynes@783 | 750 | msgid "Button B"
|
nkeynes@1007 | 751 | msgstr "Botão B"
|
nkeynes@783 | 752 |
|
nkeynes@1034 | 753 | #: src/maple/controller.c:118
|
nkeynes@783 | 754 | msgid "Trigger left"
|
nkeynes@1007 | 755 | msgstr "Gatilho Esquerda"
|
nkeynes@783 | 756 |
|
nkeynes@1034 | 757 | #: src/maple/controller.c:119
|
nkeynes@783 | 758 | msgid "Trigger right"
|
nkeynes@1007 | 759 | msgstr "Gatilho Direita"
|
nkeynes@783 | 760 |
|
nkeynes@1151 | 761 | #: src/maple/controller.c:120
|
nkeynes@1151 | 762 | #: src/maple/lightgun.c:92
|
nkeynes@783 | 763 | msgid "Start button"
|
nkeynes@1007 | 764 | msgstr "Botão Start"
|
nkeynes@783 | 765 |
|
nkeynes@1046 | 766 | #: src/maple/vmu.c:92
|
nkeynes@1046 | 767 | msgid "Volume"
|
nkeynes@1151 | 768 | msgstr "Volume"
|
nkeynes@1046 | 769 |
|
nkeynes@783 | 770 | #. Can't happen.
|
nkeynes@783 | 771 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
|
nkeynes@783 | 772 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 773 | msgid "Unknown error %d\n"
|
nkeynes@1007 | 774 | msgstr "Erro desconhecido %d\n"
|
nkeynes@783 | 775 |
|
nkeynes@783 | 776 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
|
nkeynes@783 | 777 | #, c-format
|
nkeynes@783 | 778 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
nkeynes@1007 | 779 | msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n"
|
nkeynes@783 | 780 |
|
nkeynes@1024 | 781 | #: src/x86dasm/i386-dis.c:1734
|
nkeynes@783 | 782 | msgid "<internal disassembler error>"
|
nkeynes@1007 | 783 | msgstr "<erro interno no Disassembler>"
|
nkeynes@1046 | 784 |
|
nkeynes@1046 | 785 | #~ msgid "Bios rom"
|
nkeynes@1046 | 786 | #~ msgstr "Bios rom"
|
nkeynes@1046 | 787 | #~ msgid "Flash rom"
|
nkeynes@1046 | 788 | #~ msgstr "Flash rom"
|
nkeynes@1046 | 789 | #~ msgid "Save state path"
|
nkeynes@1046 | 790 | #~ msgstr "diretório do estado salvo"
|
nkeynes@1151 | 791 |
|