1.1 --- a/po/pt_BR.po Sat Jun 27 10:42:24 2009 +0000
1.2 +++ b/po/pt_BR.po Wed Dec 08 18:33:23 2010 +1000
1.4 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1.6 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 20:19+1000\n"
1.7 -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:05-0300\n"
1.8 +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n"
1.9 "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"
1.10 "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
1.11 "MIME-Version: 1.0\n"
1.12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.15 -#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:325 src/gtkui/gtk_ctrl.c:494
1.17 +#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:325
1.18 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:494
1.24 -#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:327 src/gtkui/gtk_ctrl.c:523
1.25 +#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:327
1.26 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:523
1.32 #: src/cocoaui/cocoaui.m:447
1.34 msgid "Running (%2.4f%%)"
1.35 msgstr "Rodando (%2.4f%%)"
1.37 -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356
1.38 +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:193
1.39 +#: src/gtkui/gtk_win.c:356
1.40 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
1.41 msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"
1.43 -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366
1.44 +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:205
1.45 +#: src/gtkui/gtk_win.c:366
1.49 -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366
1.50 +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:208
1.51 +#: src/gtkui/gtk_win.c:366
1.60 +msgstr "Caminho do VMU"
1.63 msgid "Bootstrap IP.BIN"
1.65 msgstr "Dispositivo Serial"
1.67 #: src/dreamcast.c:203
1.69 -"No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
1.70 -"image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
1.71 -"BIOS file in the Path Preferences"
1.73 +msgid "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD image). To continue, either load a binary program, or set the path to your BIOS file in the Path Preferences"
1.74 +msgstr "Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências"
1.76 #: src/dreamcast.c:338
1.78 msgid "File is not a %s save state"
1.80 +msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo"
1.82 #: src/dreamcast.c:343
1.84 msgid "Unsupported %s save state version"
1.86 +msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada"
1.88 #: src/dreamcast.c:348
1.90 msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
1.92 +msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)"
1.94 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
1.95 msgid "Audio output device"
1.98 #: src/drivers/audio_sdl.c:125
1.99 msgid "SDL sound driver"
1.101 +msgstr "Driver de Som SDL"
1.103 #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
1.104 #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
1.105 @@ -126,7 +128,7 @@
1.106 #: src/drivers/cd_mmc.c:182
1.108 msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
1.110 +msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) "
1.112 #: src/drivers/video_gtk.c:132
1.113 msgid "GTK-based OpenGL driver"
1.114 @@ -140,7 +142,8 @@
1.115 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
1.116 msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL "
1.118 -#: src/gdlist.c:187 src/gdlist.c:210
1.119 +#: src/gdlist.c:187
1.120 +#: src/gdlist.c:210
1.124 @@ -152,11 +155,13 @@
1.125 msgid "Load state..."
1.126 msgstr "Carregar stado..."
1.128 -#: src/gtkui/gtkcb.c:184 src/gtkui/gtkcb.c:217
1.129 +#: src/gtkui/gtkcb.c:184
1.130 +#: src/gtkui/gtkcb.c:217
1.131 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
1.132 msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
1.134 -#: src/gtkui/gtkcb.c:297 src/gtkui/gtk_dump.c:69
1.135 +#: src/gtkui/gtkcb.c:297
1.136 +#: src/gtkui/gtk_dump.c:69
1.137 msgid "Memory dump"
1.138 msgstr "Dump de memória"
1.140 @@ -172,10 +177,12 @@
1.141 msgid "No address selected, so can't run to it"
1.142 msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
1.144 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:80 src/gtkui/gtk_ctrl.c:109 src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
1.145 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:80
1.146 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:109
1.147 +#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
1.148 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79
1.149 msgid "<press key>"
1.150 -msgstr "<Precione tecla>"
1.151 +msgstr "<Pressione tecla>"
1.153 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:209
1.154 msgid "Controller Configuration"
1.155 @@ -187,24 +194,24 @@
1.157 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:252
1.160 +msgstr "Carregar VMU"
1.162 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:266
1.165 +msgstr "Criar VMU"
1.167 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:337 src/gtkui/gtk_ctrl.c:355
1.168 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:337
1.169 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:355
1.173 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:364
1.175 msgid "Load VMU..."
1.176 -msgstr "Carregar stado..."
1.177 +msgstr "Carregar VMU..."
1.179 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:365
1.180 msgid "Create VMU..."
1.182 +msgstr "Criar VMU..."
1.184 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:559
1.185 msgid "Controller Settings"
1.186 @@ -267,9 +274,8 @@
1.187 msgstr "Configurações de GD-Rom"
1.189 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186
1.191 msgid "Hotkey Settings"
1.192 -msgstr "Configurações de diretórios"
1.193 +msgstr "Configurações de Hotkeys"
1.195 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
1.197 @@ -299,7 +305,8 @@
1.201 -#: src/gtkui/gtk_path.c:34 src/gtkui/gtk_path.c:57
1.202 +#: src/gtkui/gtk_path.c:34
1.203 +#: src/gtkui/gtk_path.c:57
1.204 msgid "Select file"
1.205 msgstr "Selecionar arquivo"
1.207 @@ -325,7 +332,7 @@
1.209 #: src/gtkui/gtkui.c:73
1.210 msgid "Load and run a program binary"
1.211 -msgstr "Carregar e Correr Um programa Binário"
1.212 +msgstr "Carregar e Rodar Um programa Binário"
1.214 #: src/gtkui/gtkui.c:74
1.216 @@ -348,49 +355,44 @@
1.219 #: src/gtkui/gtkui.c:77
1.221 msgid "L_oad State..."
1.222 -msgstr "_Carregar Estado..."
1.223 +msgstr "C_arregar Estado..."
1.225 #: src/gtkui/gtkui.c:77
1.226 msgid "Load an lxdream save state"
1.227 msgstr "Carregar estado do lxdream"
1.229 #: src/gtkui/gtkui.c:78
1.231 msgid "S_ave State..."
1.232 -msgstr "_Salvar Estado..."
1.233 +msgstr "S_alvar Estado..."
1.235 #: src/gtkui/gtkui.c:78
1.236 msgid "Create an lxdream save state"
1.237 msgstr "Criar estado do lxdream"
1.239 #: src/gtkui/gtkui.c:79
1.241 msgid "_Load Quick State"
1.242 -msgstr "_Carregar Estado..."
1.243 +msgstr "_Carregar Estado Rápido..."
1.245 #: src/gtkui/gtkui.c:79
1.247 msgid "Load the current quick save state"
1.248 -msgstr "Carregar estado do lxdream"
1.249 +msgstr "Carregar estado Rápido atual."
1.251 #: src/gtkui/gtkui.c:80
1.253 msgid "_Save Quick State..."
1.254 -msgstr "_Salvar Estado..."
1.255 +msgstr "_Salvar Estado Rápido..."
1.257 #: src/gtkui/gtkui.c:80
1.258 msgid "Save to the current quick save state"
1.260 +msgstr "Salvar para o atual estado salvo rápido"
1.262 #: src/gtkui/gtkui.c:81
1.263 msgid "Select _Quick State"
1.265 +msgstr "Selecionar _Estado Rápido"
1.267 #: src/gtkui/gtkui.c:81
1.268 msgid "Set quick save state"
1.270 +msgstr "Escolher estado salvo rápido"
1.272 #: src/gtkui/gtkui.c:82
1.274 @@ -457,14 +459,12 @@
1.275 msgstr "Configurar saída de vídeo"
1.277 #: src/gtkui/gtkui.c:91
1.279 msgid "_Hotkeys..."
1.280 -msgstr "_Controles..."
1.281 +msgstr "_Hotkeys..."
1.283 #: src/gtkui/gtkui.c:91
1.285 msgid "Configure hotkeys"
1.286 -msgstr "Configurar Controles"
1.287 +msgstr "Configurar hotkeys"
1.289 #: src/gtkui/gtkui.c:92
1.291 @@ -537,12 +537,12 @@
1.292 #: src/gtkui/gtkui.c:257
1.296 +msgstr "Estado_%d"
1.298 #: src/gtkui/gtkui.c:259
1.300 msgid "Use quick save state %d"
1.302 +msgstr "Usar estado salvo rápido %d"
1.304 #: src/gtkui/gtkui.c:373
1.306 @@ -558,68 +558,67 @@
1.308 #: src/hotkeys.c:40
1.309 msgid "Resume emulation"
1.311 +msgstr "Continuar emulação"
1.313 #: src/hotkeys.c:41
1.314 msgid "Stop emulation"
1.316 +msgstr "Parar emulação"
1.318 #: src/hotkeys.c:42
1.320 msgid "Reset emulator"
1.321 -msgstr "Reiniciar dreamcast"
1.322 +msgstr "Reiniciar o emulador"
1.324 #: src/hotkeys.c:43
1.325 msgid "Exit emulator"
1.327 +msgstr "Sair do emulador"
1.329 #: src/hotkeys.c:44
1.330 msgid "Save current quick save"
1.332 +msgstr "Salvar atual estado rápido"
1.334 #: src/hotkeys.c:45
1.335 msgid "Load current quick save"
1.337 +msgstr "Carregar atual estado rápido"
1.339 #: src/hotkeys.c:46
1.340 msgid "Select quick save state 0"
1.342 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0"
1.344 #: src/hotkeys.c:47
1.345 msgid "Select quick save state 1"
1.347 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1"
1.349 #: src/hotkeys.c:48
1.350 msgid "Select quick save state 2"
1.352 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2"
1.354 #: src/hotkeys.c:49
1.355 msgid "Select quick save state 3"
1.357 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3"
1.359 #: src/hotkeys.c:50
1.360 msgid "Select quick save state 4"
1.362 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4"
1.364 #: src/hotkeys.c:51
1.365 msgid "Select quick save state 5"
1.367 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5"
1.369 #: src/hotkeys.c:52
1.370 msgid "Select quick save state 6"
1.372 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6"
1.374 #: src/hotkeys.c:53
1.375 msgid "Select quick save state 7"
1.377 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7"
1.379 #: src/hotkeys.c:54
1.380 msgid "Select quick save state 8"
1.382 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8"
1.384 #: src/hotkeys.c:55
1.385 msgid "Select quick save state 9"
1.387 +msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9"
1.390 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
1.391 @@ -638,17 +637,16 @@
1.392 msgstr "Iniciar no modo debbugador"
1.396 msgid "Start in fullscreen mode"
1.397 -msgstr "Iniciar no modo debbugador"
1.398 +msgstr "Iniciar no modo Tela cheia"
1.401 msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
1.403 +msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4"
1.406 msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
1.408 +msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM"
1.411 msgid "Display this usage information"
1.412 @@ -698,19 +696,23 @@
1.413 msgid "Disable the SH4 translator"
1.414 msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"
1.416 -#: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:86
1.417 +#: src/maple/controller.c:106
1.418 +#: src/maple/lightgun.c:86
1.420 msgstr "Dpad Esquerda"
1.422 -#: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:87
1.423 +#: src/maple/controller.c:107
1.424 +#: src/maple/lightgun.c:87
1.426 msgstr "Dpad Direita"
1.428 -#: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:88
1.429 +#: src/maple/controller.c:108
1.430 +#: src/maple/lightgun.c:88
1.434 -#: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:89
1.435 +#: src/maple/controller.c:109
1.436 +#: src/maple/lightgun.c:89
1.438 msgstr "Dpad Baixo"
1.440 @@ -738,11 +740,13 @@
1.444 -#: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:90
1.445 +#: src/maple/controller.c:116
1.446 +#: src/maple/lightgun.c:90
1.450 -#: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:91
1.451 +#: src/maple/controller.c:117
1.452 +#: src/maple/lightgun.c:91
1.456 @@ -754,14 +758,14 @@
1.457 msgid "Trigger right"
1.458 msgstr "Gatilho Direita"
1.460 -#: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:92
1.461 +#: src/maple/controller.c:120
1.462 +#: src/maple/lightgun.c:92
1.463 msgid "Start button"
1.464 msgstr "Botão Start"
1.466 #: src/maple/vmu.c:92
1.473 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
1.474 @@ -780,9 +784,8 @@
1.476 #~ msgid "Bios rom"
1.477 #~ msgstr "Bios rom"
1.479 #~ msgid "Flash rom"
1.480 #~ msgstr "Flash rom"
1.482 #~ msgid "Save state path"
1.483 #~ msgstr "diretório do estado salvo"