Search
lxdream.org :: lxdream/po/es.po
lxdream 0.9.1
released Jun 29
Download Now
filename po/es.po
changeset 792:1183b763592e
prev783:ef81aa93524f
next1024:c67f2d61ab97
author nkeynes
date Mon Aug 04 06:00:11 2008 +0000 (15 years ago)
permissions -rw-r--r--
last change Fix x86-64 bugs (only visible on OS X)
view annotate diff log raw
     1 # Traduccion al espanol de la interfaz del 
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4 # FIRST AUTHOR <segnini75@hotmail.com>, 2007.
     5 #
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-12-18 17:29+0430\n"
    12 "Last-Translator:Jesus Segnini (the0ne) segnini75@hotmail.com\n"
    13 "Language-Team: ES <trans-es@lxdream.org>\n"
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
    19 #, c-format
    20 msgid "Slot %d."
    21 msgstr "Casilla %d"
    23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
    24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
    25 msgstr ""
    27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
    28 msgid "Running"
    29 msgstr ""
    31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
    32 msgid "Stopped"
    33 msgstr ""
    35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
    36 #, c-format
    37 msgid "Running (%2.4f%%)"
    38 msgstr ""
    40 #: src/config.c:39
    41 #, fuzzy
    42 msgid "Bios ROM"
    43 msgstr "Rom de la bios"
    45 #: src/config.c:40
    46 #, fuzzy
    47 msgid "Flash ROM"
    48 msgstr "Rom de la flash"
    50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
    51 msgid "Default disc path"
    52 msgstr "Ruta por defecto al disco"
    54 #: src/config.c:42
    55 #, fuzzy
    56 msgid "Save-state path"
    57 msgstr "Guardar ruta de estado"
    59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
    60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
    61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
    63 #: src/config.c:49
    64 msgid "Serial device"
    65 msgstr ""
    67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
    68 msgid "Audio output device"
    69 msgstr ""
    71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
    72 msgid "Linux ALSA system driver"
    73 msgstr ""
    75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
    76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
    77 msgstr ""
    79 #: src/drivers/audio_null.c:38
    80 msgid "Null (no audio) driver"
    81 msgstr ""
    83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
    84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
    85 msgstr ""
    87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
    88 msgid "PulseAudio sound server driver"
    89 msgstr ""
    91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
    92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
    93 msgstr ""
    95 #: src/drivers/video_null.c:58
    96 msgid "Null (no video) driver"
    97 msgstr ""
    99 #: src/drivers/video_osx.c:45
   100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
   101 msgstr ""
   103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
   104 msgid "Empty"
   105 msgstr ""
   107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
   108 msgid "<press key>"
   109 msgstr "<presione una tecla>"
   111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
   112 msgid "Controller Configuration"
   113 msgstr "Configuracion del mando"
   115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
   116 msgid "No configuration page available for device type"
   117 msgstr ""
   118 "No hay pagina de configuracion disponible para este tipo de dispositivo"
   120 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
   121 msgid "<empty>"
   122 msgstr "<vacio>"
   124 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
   125 msgid "Controller Settings"
   126 msgstr "Configuracion del mando"
   128 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
   129 msgid "Page"
   130 msgstr "Pagina"
   132 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
   133 msgid " Jump to PC "
   134 msgstr " Vaciar a la PC"
   136 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
   137 msgid "Mode"
   138 msgstr "Modo"
   140 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
   141 msgid "SH4"
   142 msgstr "SH4"
   144 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
   145 msgid "ARM7"
   146 msgstr "ARM7"
   148 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
   149 msgid "ARM7T"
   150 msgstr "ARM7T"
   152 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
   153 msgid "This page is currently unmapped"
   154 msgstr "Esta pagina no ha sido mapeada"
   156 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
   157 msgid "Memory dump"
   158 msgstr "Volcado de memoria"
   160 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
   161 msgid "View"
   162 msgstr "Ver"
   164 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
   165 msgid " From "
   166 msgstr " Desde "
   168 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
   169 msgid " To "
   170 msgstr " Hasta "
   172 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
   173 msgid "   "
   174 msgstr "   "
   176 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
   177 msgid "Open..."
   178 msgstr "Abrir..."
   180 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
   181 msgid "Open image file..."
   182 msgstr "Abrir archivo de imagen..."
   184 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
   185 msgid "GD-Rom Settings"
   186 msgstr "Configuracion del GD-Rom"
   188 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
   189 msgid "Address"
   190 msgstr "Direccion"
   192 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
   193 msgid "Register"
   194 msgstr "Registro"
   196 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
   197 msgid "Value"
   198 msgstr "Valor"
   200 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
   201 msgid "Bit Pattern"
   202 msgstr "Patron de Bit"
   204 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
   205 msgid "Description"
   206 msgstr "Descripcion"
   208 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
   209 msgid "Trace access"
   210 msgstr "Seguir acceso"
   212 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
   213 msgid "Close"
   214 msgstr "Cerrar"
   216 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   217 msgid "Bios rom"
   218 msgstr "Rom de la bios"
   220 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   221 msgid "Flash rom"
   222 msgstr "Rom de la flash"
   224 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
   225 msgid "Save state path"
   226 msgstr "Guardar ruta de estado"
   228 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
   229 msgid "Select file"
   230 msgstr "Seleccionar archivo"
   232 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
   233 msgid "Path Settings"
   234 msgstr "Configuracion de rutas"
   236 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
   237 msgid "(Press <command> to release grab)"
   238 msgstr ""
   240 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
   241 msgid "All files"
   242 msgstr "Todos los archivos"
   244 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
   245 msgid "Load state..."
   246 msgstr "Cargar estado..."
   248 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
   249 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
   250 msgstr "Estado guardado LxDream (*.dst)"
   252 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
   253 msgid "Save next scene..."
   254 msgstr "Guardar proxima escena"
   256 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
   257 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
   258 msgstr "Archivo de escena de lxdream (*.dsc)"
   260 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
   261 msgid "No address selected, so can't run to it"
   262 msgstr "No ha seleccionado una direccion, no puede ir alla entonces"
   264 #: src/gtkui/gtkui.c:70
   265 msgid "_File"
   266 msgstr "_Archivo"
   268 #: src/gtkui/gtkui.c:71
   269 msgid "_Settings"
   270 msgstr "_Configuracion"
   272 #: src/gtkui/gtkui.c:72
   273 msgid "_Help"
   274 msgstr "_Ayuda"
   276 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   277 #, fuzzy
   278 msgid "Load _Binary..."
   279 msgstr "Cargar estado..."
   281 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   282 msgid "Load and run a program binary"
   283 msgstr ""
   285 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   286 msgid "_Reset"
   287 msgstr "_Resetear"
   289 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   290 msgid "Reset dreamcast"
   291 msgstr "Resetear dreamcast"
   293 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   294 msgid "_Pause"
   295 msgstr "_Pausar"
   297 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   298 msgid "Pause dreamcast"
   299 msgstr "Pausar dreamcast"
   301 #: src/gtkui/gtkui.c:76
   302 msgid "Resume"
   303 msgstr "Continuar"
   305 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   306 #, fuzzy
   307 msgid "_Load State..."
   308 msgstr "_Cargar estado"
   310 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   311 msgid "Load an lxdream save state"
   312 msgstr "Cargar estado guardado"
   314 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   315 #, fuzzy
   316 msgid "_Save State..."
   317 msgstr "_Guardar estado"
   319 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   320 msgid "Create an lxdream save state"
   321 msgstr "Crear un estado guardado"
   323 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   324 msgid "E_xit"
   325 msgstr "S_alir"
   327 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   328 msgid "Exit lxdream"
   329 msgstr "Salir de lxdream"
   331 #: src/gtkui/gtkui.c:80
   332 #, fuzzy
   333 msgid "_GD-Rom"
   334 msgstr "_GD-Rom"
   336 #: src/gtkui/gtkui.c:81
   337 msgid "_Empty"
   338 msgstr "_Vacio"
   340 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   341 msgid "_Open Image..."
   342 msgstr "_Abrir imagen"
   344 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   345 msgid "Mount a cdrom disc"
   346 msgstr "Montar un disco cdrom"
   348 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   349 msgid "_Paths..."
   350 msgstr "_Rutas"
   352 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   353 msgid "Configure files and paths"
   354 msgstr "Configurar archivos y rutas"
   356 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   357 msgid "_Audio..."
   358 msgstr "_Audio"
   360 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   361 msgid "Configure audio output"
   362 msgstr "Configurar salida de audio"
   364 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   365 msgid "_Controllers..."
   366 msgstr "_Mandos"
   368 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   369 msgid "Configure controllers"
   370 msgstr "Configurar mandos"
   372 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   373 msgid "_Network..."
   374 msgstr "_Red"
   376 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   377 msgid "Configure network settings"
   378 msgstr "Configurar opciones de red"
   380 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   381 msgid "_Video..."
   382 msgstr "_Video"
   384 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   385 msgid "Configure video output"
   386 msgstr "Configurar salida de video"
   388 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   389 msgid "_About..."
   390 msgstr "_Acerca de"
   392 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   393 msgid "About lxdream"
   394 msgstr "Acerca de lxdream"
   396 #: src/gtkui/gtkui.c:89
   397 msgid "_Debug"
   398 msgstr "_Debug"
   400 #: src/gtkui/gtkui.c:90
   401 msgid "_Debugger"
   402 msgstr "_Debugger"
   404 #: src/gtkui/gtkui.c:90
   405 msgid "Open debugger window"
   406 msgstr "Abrir ventana del debugger"
   408 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   409 msgid "View _Memory"
   410 msgstr "Ver _Memoria"
   412 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   413 msgid "View memory dump"
   414 msgstr "Ver volcado de memoria"
   416 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   417 msgid "View IO _Registers"
   418 msgstr "Ver _Registros de E/S"
   420 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   421 msgid "View MMIO Registers"
   422 msgstr "Ver registros de MMIO"
   424 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   425 msgid "_Save Scene"
   426 msgstr "_Guardar Escena"
   428 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   429 msgid "Save next rendered scene"
   430 msgstr "Guardar proxima escena renderizada"
   432 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   433 msgid "_Single Step"
   434 msgstr "_Paso unico"
   436 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   437 msgid "Single step"
   438 msgstr "Paso unico"
   440 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   441 msgid "Run _To"
   442 msgstr "Ir _Hasta"
   444 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   445 msgid "Run to"
   446 msgstr "Ir hasta"
   448 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   449 msgid "_Breakpoint"
   450 msgstr "_Breackpoint"
   452 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   453 msgid "Toggle breakpoint"
   454 msgstr "Marcar breackpoint"
   456 #: src/gtkui/gtkui.c:292
   457 msgid "Debugger"
   458 msgstr "Debugger"
   460 #: src/gtkui/gtkui.c:303
   461 msgid "MMIO Registers"
   462 msgstr ""
   464 #: src/main.c:80
   465 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
   466 msgstr ""
   468 #: src/main.c:81
   469 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
   470 msgstr ""
   472 #: src/main.c:82
   473 msgid "Load configuration from CONFFILE"
   474 msgstr ""
   476 #: src/main.c:83
   477 msgid "Start in debugger mode"
   478 msgstr ""
   480 #: src/main.c:84
   481 msgid "Display this usage information"
   482 msgstr ""
   484 #: src/main.c:85
   485 msgid "Run in headless (no video) mode"
   486 msgstr ""
   488 #: src/main.c:86
   489 msgid "Set the output log level"
   490 msgstr ""
   492 #: src/main.c:87
   493 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
   494 msgstr ""
   496 #: src/main.c:88
   497 msgid "Don't start running immediately"
   498 msgstr ""
   500 #: src/main.c:89
   501 msgid "Start running immediately on startup"
   502 msgstr ""
   504 #: src/main.c:90
   505 msgid "Run for the specified number of seconds"
   506 msgstr ""
   508 #: src/main.c:91
   509 msgid "Output trace information for the named regions"
   510 msgstr ""
   512 #: src/main.c:92
   513 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
   514 msgstr ""
   516 #: src/main.c:93
   517 msgid "Print the lxdream version string"
   518 msgstr ""
   520 #: src/main.c:94
   521 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
   522 msgstr ""
   524 #: src/main.c:95
   525 msgid "Disable the SH4 translator"
   526 msgstr ""
   528 #: src/maple/controller.c:53
   529 msgid "Dpad left"
   530 msgstr ""
   532 #: src/maple/controller.c:54
   533 msgid "Dpad right"
   534 msgstr ""
   536 #: src/maple/controller.c:55
   537 msgid "Dpad up"
   538 msgstr ""
   540 #: src/maple/controller.c:56
   541 msgid "Dpad down"
   542 msgstr ""
   544 #: src/maple/controller.c:57
   545 msgid "Analog left"
   546 msgstr ""
   548 #: src/maple/controller.c:58
   549 msgid "Analog right"
   550 msgstr ""
   552 #: src/maple/controller.c:59
   553 msgid "Analog up"
   554 msgstr ""
   556 #: src/maple/controller.c:60
   557 msgid "Analog down"
   558 msgstr ""
   560 #: src/maple/controller.c:61
   561 msgid "Button X"
   562 msgstr ""
   564 #: src/maple/controller.c:62
   565 msgid "Button Y"
   566 msgstr ""
   568 #: src/maple/controller.c:63
   569 msgid "Button A"
   570 msgstr ""
   572 #: src/maple/controller.c:64
   573 msgid "Button B"
   574 msgstr ""
   576 #: src/maple/controller.c:65
   577 msgid "Trigger left"
   578 msgstr ""
   580 #: src/maple/controller.c:66
   581 msgid "Trigger right"
   582 msgstr ""
   584 #: src/maple/controller.c:67
   585 msgid "Start button"
   586 msgstr ""
   588 #. Can't happen.
   589 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
   590 #, c-format
   591 msgid "Unknown error %d\n"
   592 msgstr ""
   594 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
   595 #, c-format
   596 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
   597 msgstr ""
   599 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
   600 msgid "<internal disassembler error>"
   601 msgstr ""
.