filename | po/es.po |
changeset | 792:1183b763592e |
prev | 783:ef81aa93524f |
next | 1024:c67f2d61ab97 |
author | nkeynes |
date | Wed Aug 20 11:25:46 2008 +0000 (15 years ago) |
permissions | -rw-r--r-- |
last change | Setup the interrupt/exception vectors properly in the arm crt0 Use fully guarded memcpy_to_aica for program transfer |
view | annotate | diff | log | raw |
1 # Traduccion al espanol de la interfaz del
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <segnini75@hotmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-18 17:29+0430\n"
12 "Last-Translator:Jesus Segnini (the0ne) segnini75@hotmail.com\n"
13 "Language-Team: ES <trans-es@lxdream.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
19 #, c-format
20 msgid "Slot %d."
21 msgstr "Casilla %d"
23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
25 msgstr ""
27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
28 msgid "Running"
29 msgstr ""
31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
32 msgid "Stopped"
33 msgstr ""
35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
36 #, c-format
37 msgid "Running (%2.4f%%)"
38 msgstr ""
40 #: src/config.c:39
41 #, fuzzy
42 msgid "Bios ROM"
43 msgstr "Rom de la bios"
45 #: src/config.c:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Flash ROM"
48 msgstr "Rom de la flash"
50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
51 msgid "Default disc path"
52 msgstr "Ruta por defecto al disco"
54 #: src/config.c:42
55 #, fuzzy
56 msgid "Save-state path"
57 msgstr "Guardar ruta de estado"
59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
63 #: src/config.c:49
64 msgid "Serial device"
65 msgstr ""
67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
68 msgid "Audio output device"
69 msgstr ""
71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
72 msgid "Linux ALSA system driver"
73 msgstr ""
75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
77 msgstr ""
79 #: src/drivers/audio_null.c:38
80 msgid "Null (no audio) driver"
81 msgstr ""
83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
85 msgstr ""
87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
88 msgid "PulseAudio sound server driver"
89 msgstr ""
91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
93 msgstr ""
95 #: src/drivers/video_null.c:58
96 msgid "Null (no video) driver"
97 msgstr ""
99 #: src/drivers/video_osx.c:45
100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
101 msgstr ""
103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
104 msgid "Empty"
105 msgstr ""
107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
108 msgid "<press key>"
109 msgstr "<presione una tecla>"
111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
112 msgid "Controller Configuration"
113 msgstr "Configuracion del mando"
115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
116 msgid "No configuration page available for device type"
117 msgstr ""
118 "No hay pagina de configuracion disponible para este tipo de dispositivo"
120 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
121 msgid "<empty>"
122 msgstr "<vacio>"
124 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
125 msgid "Controller Settings"
126 msgstr "Configuracion del mando"
128 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
129 msgid "Page"
130 msgstr "Pagina"
132 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
133 msgid " Jump to PC "
134 msgstr " Vaciar a la PC"
136 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
137 msgid "Mode"
138 msgstr "Modo"
140 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
141 msgid "SH4"
142 msgstr "SH4"
144 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
145 msgid "ARM7"
146 msgstr "ARM7"
148 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
149 msgid "ARM7T"
150 msgstr "ARM7T"
152 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
153 msgid "This page is currently unmapped"
154 msgstr "Esta pagina no ha sido mapeada"
156 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
157 msgid "Memory dump"
158 msgstr "Volcado de memoria"
160 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
161 msgid "View"
162 msgstr "Ver"
164 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
165 msgid " From "
166 msgstr " Desde "
168 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
169 msgid " To "
170 msgstr " Hasta "
172 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
173 msgid " "
174 msgstr " "
176 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
177 msgid "Open..."
178 msgstr "Abrir..."
180 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
181 msgid "Open image file..."
182 msgstr "Abrir archivo de imagen..."
184 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
185 msgid "GD-Rom Settings"
186 msgstr "Configuracion del GD-Rom"
188 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
189 msgid "Address"
190 msgstr "Direccion"
192 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
193 msgid "Register"
194 msgstr "Registro"
196 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
197 msgid "Value"
198 msgstr "Valor"
200 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
201 msgid "Bit Pattern"
202 msgstr "Patron de Bit"
204 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
205 msgid "Description"
206 msgstr "Descripcion"
208 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
209 msgid "Trace access"
210 msgstr "Seguir acceso"
212 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
213 msgid "Close"
214 msgstr "Cerrar"
216 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
217 msgid "Bios rom"
218 msgstr "Rom de la bios"
220 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
221 msgid "Flash rom"
222 msgstr "Rom de la flash"
224 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
225 msgid "Save state path"
226 msgstr "Guardar ruta de estado"
228 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
229 msgid "Select file"
230 msgstr "Seleccionar archivo"
232 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
233 msgid "Path Settings"
234 msgstr "Configuracion de rutas"
236 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
237 msgid "(Press <command> to release grab)"
238 msgstr ""
240 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
241 msgid "All files"
242 msgstr "Todos los archivos"
244 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
245 msgid "Load state..."
246 msgstr "Cargar estado..."
248 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
249 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
250 msgstr "Estado guardado LxDream (*.dst)"
252 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
253 msgid "Save next scene..."
254 msgstr "Guardar proxima escena"
256 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
257 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
258 msgstr "Archivo de escena de lxdream (*.dsc)"
260 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
261 msgid "No address selected, so can't run to it"
262 msgstr "No ha seleccionado una direccion, no puede ir alla entonces"
264 #: src/gtkui/gtkui.c:70
265 msgid "_File"
266 msgstr "_Archivo"
268 #: src/gtkui/gtkui.c:71
269 msgid "_Settings"
270 msgstr "_Configuracion"
272 #: src/gtkui/gtkui.c:72
273 msgid "_Help"
274 msgstr "_Ayuda"
276 #: src/gtkui/gtkui.c:73
277 #, fuzzy
278 msgid "Load _Binary..."
279 msgstr "Cargar estado..."
281 #: src/gtkui/gtkui.c:73
282 msgid "Load and run a program binary"
283 msgstr ""
285 #: src/gtkui/gtkui.c:74
286 msgid "_Reset"
287 msgstr "_Resetear"
289 #: src/gtkui/gtkui.c:74
290 msgid "Reset dreamcast"
291 msgstr "Resetear dreamcast"
293 #: src/gtkui/gtkui.c:75
294 msgid "_Pause"
295 msgstr "_Pausar"
297 #: src/gtkui/gtkui.c:75
298 msgid "Pause dreamcast"
299 msgstr "Pausar dreamcast"
301 #: src/gtkui/gtkui.c:76
302 msgid "Resume"
303 msgstr "Continuar"
305 #: src/gtkui/gtkui.c:77
306 #, fuzzy
307 msgid "_Load State..."
308 msgstr "_Cargar estado"
310 #: src/gtkui/gtkui.c:77
311 msgid "Load an lxdream save state"
312 msgstr "Cargar estado guardado"
314 #: src/gtkui/gtkui.c:78
315 #, fuzzy
316 msgid "_Save State..."
317 msgstr "_Guardar estado"
319 #: src/gtkui/gtkui.c:78
320 msgid "Create an lxdream save state"
321 msgstr "Crear un estado guardado"
323 #: src/gtkui/gtkui.c:79
324 msgid "E_xit"
325 msgstr "S_alir"
327 #: src/gtkui/gtkui.c:79
328 msgid "Exit lxdream"
329 msgstr "Salir de lxdream"
331 #: src/gtkui/gtkui.c:80
332 #, fuzzy
333 msgid "_GD-Rom"
334 msgstr "_GD-Rom"
336 #: src/gtkui/gtkui.c:81
337 msgid "_Empty"
338 msgstr "_Vacio"
340 #: src/gtkui/gtkui.c:82
341 msgid "_Open Image..."
342 msgstr "_Abrir imagen"
344 #: src/gtkui/gtkui.c:82
345 msgid "Mount a cdrom disc"
346 msgstr "Montar un disco cdrom"
348 #: src/gtkui/gtkui.c:83
349 msgid "_Paths..."
350 msgstr "_Rutas"
352 #: src/gtkui/gtkui.c:83
353 msgid "Configure files and paths"
354 msgstr "Configurar archivos y rutas"
356 #: src/gtkui/gtkui.c:84
357 msgid "_Audio..."
358 msgstr "_Audio"
360 #: src/gtkui/gtkui.c:84
361 msgid "Configure audio output"
362 msgstr "Configurar salida de audio"
364 #: src/gtkui/gtkui.c:85
365 msgid "_Controllers..."
366 msgstr "_Mandos"
368 #: src/gtkui/gtkui.c:85
369 msgid "Configure controllers"
370 msgstr "Configurar mandos"
372 #: src/gtkui/gtkui.c:86
373 msgid "_Network..."
374 msgstr "_Red"
376 #: src/gtkui/gtkui.c:86
377 msgid "Configure network settings"
378 msgstr "Configurar opciones de red"
380 #: src/gtkui/gtkui.c:87
381 msgid "_Video..."
382 msgstr "_Video"
384 #: src/gtkui/gtkui.c:87
385 msgid "Configure video output"
386 msgstr "Configurar salida de video"
388 #: src/gtkui/gtkui.c:88
389 msgid "_About..."
390 msgstr "_Acerca de"
392 #: src/gtkui/gtkui.c:88
393 msgid "About lxdream"
394 msgstr "Acerca de lxdream"
396 #: src/gtkui/gtkui.c:89
397 msgid "_Debug"
398 msgstr "_Debug"
400 #: src/gtkui/gtkui.c:90
401 msgid "_Debugger"
402 msgstr "_Debugger"
404 #: src/gtkui/gtkui.c:90
405 msgid "Open debugger window"
406 msgstr "Abrir ventana del debugger"
408 #: src/gtkui/gtkui.c:91
409 msgid "View _Memory"
410 msgstr "Ver _Memoria"
412 #: src/gtkui/gtkui.c:91
413 msgid "View memory dump"
414 msgstr "Ver volcado de memoria"
416 #: src/gtkui/gtkui.c:92
417 msgid "View IO _Registers"
418 msgstr "Ver _Registros de E/S"
420 #: src/gtkui/gtkui.c:92
421 msgid "View MMIO Registers"
422 msgstr "Ver registros de MMIO"
424 #: src/gtkui/gtkui.c:93
425 msgid "_Save Scene"
426 msgstr "_Guardar Escena"
428 #: src/gtkui/gtkui.c:93
429 msgid "Save next rendered scene"
430 msgstr "Guardar proxima escena renderizada"
432 #: src/gtkui/gtkui.c:94
433 msgid "_Single Step"
434 msgstr "_Paso unico"
436 #: src/gtkui/gtkui.c:94
437 msgid "Single step"
438 msgstr "Paso unico"
440 #: src/gtkui/gtkui.c:95
441 msgid "Run _To"
442 msgstr "Ir _Hasta"
444 #: src/gtkui/gtkui.c:95
445 msgid "Run to"
446 msgstr "Ir hasta"
448 #: src/gtkui/gtkui.c:96
449 msgid "_Breakpoint"
450 msgstr "_Breackpoint"
452 #: src/gtkui/gtkui.c:96
453 msgid "Toggle breakpoint"
454 msgstr "Marcar breackpoint"
456 #: src/gtkui/gtkui.c:292
457 msgid "Debugger"
458 msgstr "Debugger"
460 #: src/gtkui/gtkui.c:303
461 msgid "MMIO Registers"
462 msgstr ""
464 #: src/main.c:80
465 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
466 msgstr ""
468 #: src/main.c:81
469 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
470 msgstr ""
472 #: src/main.c:82
473 msgid "Load configuration from CONFFILE"
474 msgstr ""
476 #: src/main.c:83
477 msgid "Start in debugger mode"
478 msgstr ""
480 #: src/main.c:84
481 msgid "Display this usage information"
482 msgstr ""
484 #: src/main.c:85
485 msgid "Run in headless (no video) mode"
486 msgstr ""
488 #: src/main.c:86
489 msgid "Set the output log level"
490 msgstr ""
492 #: src/main.c:87
493 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
494 msgstr ""
496 #: src/main.c:88
497 msgid "Don't start running immediately"
498 msgstr ""
500 #: src/main.c:89
501 msgid "Start running immediately on startup"
502 msgstr ""
504 #: src/main.c:90
505 msgid "Run for the specified number of seconds"
506 msgstr ""
508 #: src/main.c:91
509 msgid "Output trace information for the named regions"
510 msgstr ""
512 #: src/main.c:92
513 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
514 msgstr ""
516 #: src/main.c:93
517 msgid "Print the lxdream version string"
518 msgstr ""
520 #: src/main.c:94
521 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
522 msgstr ""
524 #: src/main.c:95
525 msgid "Disable the SH4 translator"
526 msgstr ""
528 #: src/maple/controller.c:53
529 msgid "Dpad left"
530 msgstr ""
532 #: src/maple/controller.c:54
533 msgid "Dpad right"
534 msgstr ""
536 #: src/maple/controller.c:55
537 msgid "Dpad up"
538 msgstr ""
540 #: src/maple/controller.c:56
541 msgid "Dpad down"
542 msgstr ""
544 #: src/maple/controller.c:57
545 msgid "Analog left"
546 msgstr ""
548 #: src/maple/controller.c:58
549 msgid "Analog right"
550 msgstr ""
552 #: src/maple/controller.c:59
553 msgid "Analog up"
554 msgstr ""
556 #: src/maple/controller.c:60
557 msgid "Analog down"
558 msgstr ""
560 #: src/maple/controller.c:61
561 msgid "Button X"
562 msgstr ""
564 #: src/maple/controller.c:62
565 msgid "Button Y"
566 msgstr ""
568 #: src/maple/controller.c:63
569 msgid "Button A"
570 msgstr ""
572 #: src/maple/controller.c:64
573 msgid "Button B"
574 msgstr ""
576 #: src/maple/controller.c:65
577 msgid "Trigger left"
578 msgstr ""
580 #: src/maple/controller.c:66
581 msgid "Trigger right"
582 msgstr ""
584 #: src/maple/controller.c:67
585 msgid "Start button"
586 msgstr ""
588 #. Can't happen.
589 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
590 #, c-format
591 msgid "Unknown error %d\n"
592 msgstr ""
594 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
595 #, c-format
596 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
597 msgstr ""
599 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
600 msgid "<internal disassembler error>"
601 msgstr ""
.