filename | po/pt_BR.po |
changeset | 792:1183b763592e |
prev | 783:ef81aa93524f |
next | 1007:dbc83607f07d |
author | nkeynes |
date | Sat Aug 23 12:08:01 2008 +0000 (15 years ago) |
permissions | -rw-r--r-- |
last change | Mask off SR correctly when writing to it - this turns out to be important in some cases |
view | annotate | diff | log | raw |
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 12:45-0300\n"
12 "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gabriel_at@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
19 #, c-format
20 msgid "Slot %d."
21 msgstr "Slot %d."
23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
25 msgstr ""
27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
28 msgid "Running"
29 msgstr ""
31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
32 msgid "Stopped"
33 msgstr ""
35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
36 #, c-format
37 msgid "Running (%2.4f%%)"
38 msgstr ""
40 #: src/config.c:39
41 #, fuzzy
42 msgid "Bios ROM"
43 msgstr "Bios rom"
45 #: src/config.c:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Flash ROM"
48 msgstr "Flash rom"
50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
51 msgid "Default disc path"
52 msgstr "Diretório padrão do disco"
54 #: src/config.c:42
55 #, fuzzy
56 msgid "Save-state path"
57 msgstr "diretório do estado salvo"
59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
63 #: src/config.c:49
64 msgid "Serial device"
65 msgstr ""
67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
68 msgid "Audio output device"
69 msgstr ""
71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
72 msgid "Linux ALSA system driver"
73 msgstr ""
75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
77 msgstr ""
79 #: src/drivers/audio_null.c:38
80 msgid "Null (no audio) driver"
81 msgstr ""
83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
85 msgstr ""
87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
88 msgid "PulseAudio sound server driver"
89 msgstr ""
91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
93 msgstr ""
95 #: src/drivers/video_null.c:58
96 msgid "Null (no video) driver"
97 msgstr ""
99 #: src/drivers/video_osx.c:45
100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
101 msgstr ""
103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
104 msgid "Empty"
105 msgstr "Vazio"
107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
108 msgid "<press key>"
109 msgstr "<Precione tecla>"
111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
112 msgid "Controller Configuration"
113 msgstr "Configuração de controle"
115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
116 msgid "No configuration page available for device type"
117 msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
119 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
120 msgid "<empty>"
121 msgstr "<Vazio>"
123 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
124 msgid "Controller Settings"
125 msgstr "Configurações de Controle"
127 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
128 msgid "Page"
129 msgstr "Página"
131 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
132 msgid " Jump to PC "
133 msgstr "Pular para PC"
135 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
136 msgid "Mode"
137 msgstr "Modo"
139 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
140 msgid "SH4"
141 msgstr "SH4"
143 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
144 msgid "ARM7"
145 msgstr "ARM7"
147 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
148 msgid "ARM7T"
149 msgstr "ARM7T"
151 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
152 msgid "This page is currently unmapped"
153 msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
155 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
156 msgid "Memory dump"
157 msgstr "Dump de memória"
159 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
160 msgid "View"
161 msgstr "Ver"
163 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
164 msgid " From "
165 msgstr "De"
167 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
168 msgid " To "
169 msgstr "Para"
171 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
172 msgid " "
173 msgstr " "
175 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
176 msgid "Open..."
177 msgstr "Abrir..."
179 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
180 msgid "Open image file..."
181 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
183 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
184 msgid "GD-Rom Settings"
185 msgstr "Configurações de GD-Rom"
187 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
188 msgid "Address"
189 msgstr "Endereço"
191 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
192 msgid "Register"
193 msgstr "Registro"
195 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
196 msgid "Value"
197 msgstr "Valor"
199 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
200 msgid "Bit Pattern"
201 msgstr "Padrão de Bit"
203 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
204 msgid "Description"
205 msgstr "Descrição"
207 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
208 msgid "Trace access"
209 msgstr "Acesso ao vestígio"
211 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
212 msgid "Close"
213 msgstr "Fechar"
215 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
216 msgid "Bios rom"
217 msgstr "Bios rom"
219 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
220 msgid "Flash rom"
221 msgstr "Flash rom"
223 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
224 msgid "Save state path"
225 msgstr "diretório do estado salvo"
227 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
228 msgid "Select file"
229 msgstr "Selecionar arquivo"
231 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
232 msgid "Path Settings"
233 msgstr "Configurações de diretórios"
235 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
236 msgid "(Press <command> to release grab)"
237 msgstr ""
239 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
240 msgid "All files"
241 msgstr "Todos os Arquivos"
243 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
244 msgid "Load state..."
245 msgstr "Carregar stado..."
247 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
248 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
249 msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
251 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
252 msgid "Save next scene..."
253 msgstr "Salvar próxima cena"
255 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
256 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
257 msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
259 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
260 msgid "No address selected, so can't run to it"
261 msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
263 #: src/gtkui/gtkui.c:70
264 msgid "_File"
265 msgstr "_Arquivo"
267 #: src/gtkui/gtkui.c:71
268 msgid "_Settings"
269 msgstr "_Configurações"
271 #: src/gtkui/gtkui.c:72
272 msgid "_Help"
273 msgstr "_Ajuda"
275 #: src/gtkui/gtkui.c:73
276 #, fuzzy
277 msgid "Load _Binary..."
278 msgstr "Carregar stado..."
280 #: src/gtkui/gtkui.c:73
281 msgid "Load and run a program binary"
282 msgstr ""
284 #: src/gtkui/gtkui.c:74
285 msgid "_Reset"
286 msgstr "_Reiniciar"
288 #: src/gtkui/gtkui.c:74
289 msgid "Reset dreamcast"
290 msgstr "Reiniciar dreamcast"
292 #: src/gtkui/gtkui.c:75
293 msgid "_Pause"
294 msgstr "_Pausar"
296 #: src/gtkui/gtkui.c:75
297 msgid "Pause dreamcast"
298 msgstr "_Pausar dreamcast"
300 #: src/gtkui/gtkui.c:76
301 msgid "Resume"
302 msgstr "Continuar"
304 #: src/gtkui/gtkui.c:77
305 #, fuzzy
306 msgid "_Load State..."
307 msgstr "_Carregar estado..."
309 #: src/gtkui/gtkui.c:77
310 msgid "Load an lxdream save state"
311 msgstr "Carregar estado do lxdream"
313 #: src/gtkui/gtkui.c:78
314 #, fuzzy
315 msgid "_Save State..."
316 msgstr "_Salvar estado..."
318 #: src/gtkui/gtkui.c:78
319 msgid "Create an lxdream save state"
320 msgstr "Criar estado do lxdream"
322 #: src/gtkui/gtkui.c:79
323 msgid "E_xit"
324 msgstr "S_air"
326 #: src/gtkui/gtkui.c:79
327 msgid "Exit lxdream"
328 msgstr "Sair do lxdream"
330 #: src/gtkui/gtkui.c:80
331 #, fuzzy
332 msgid "_GD-Rom"
333 msgstr "_GD-Rom..."
335 #: src/gtkui/gtkui.c:81
336 msgid "_Empty"
337 msgstr "_Vazio"
339 #: src/gtkui/gtkui.c:82
340 msgid "_Open Image..."
341 msgstr "_Abrir Imagem..."
343 #: src/gtkui/gtkui.c:82
344 msgid "Mount a cdrom disc"
345 msgstr "Montar disco de Cdrom"
347 #: src/gtkui/gtkui.c:83
348 msgid "_Paths..."
349 msgstr "_Diretórios..."
351 #: src/gtkui/gtkui.c:83
352 msgid "Configure files and paths"
353 msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
355 #: src/gtkui/gtkui.c:84
356 msgid "_Audio..."
357 msgstr "_Audio..."
359 #: src/gtkui/gtkui.c:84
360 msgid "Configure audio output"
361 msgstr "Configurar saida de audio"
363 #: src/gtkui/gtkui.c:85
364 msgid "_Controllers..."
365 msgstr "_Controles..."
367 #: src/gtkui/gtkui.c:85
368 msgid "Configure controllers"
369 msgstr "Configurar Controles"
371 #: src/gtkui/gtkui.c:86
372 msgid "_Network..."
373 msgstr "_Rede..."
375 #: src/gtkui/gtkui.c:86
376 msgid "Configure network settings"
377 msgstr "Configurar rede"
379 #: src/gtkui/gtkui.c:87
380 msgid "_Video..."
381 msgstr "_Video..."
383 #: src/gtkui/gtkui.c:87
384 msgid "Configure video output"
385 msgstr "Configurar saída de vídeo"
387 #: src/gtkui/gtkui.c:88
388 msgid "_About..."
389 msgstr "_Sobre..."
391 #: src/gtkui/gtkui.c:88
392 msgid "About lxdream"
393 msgstr "Sobre o lxdream"
395 #: src/gtkui/gtkui.c:89
396 msgid "_Debug"
397 msgstr "_Debug"
399 #: src/gtkui/gtkui.c:90
400 msgid "_Debugger"
401 msgstr "_Debugger"
403 #: src/gtkui/gtkui.c:90
404 msgid "Open debugger window"
405 msgstr "Abrir Janela do Debugger"
407 #: src/gtkui/gtkui.c:91
408 msgid "View _Memory"
409 msgstr "Visualizar _Memória"
411 #: src/gtkui/gtkui.c:91
412 msgid "View memory dump"
413 msgstr "Visualizar dump de memória"
415 #: src/gtkui/gtkui.c:92
416 msgid "View IO _Registers"
417 msgstr "Visualizar _Registros de IO"
419 #: src/gtkui/gtkui.c:92
420 msgid "View MMIO Registers"
421 msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
423 #: src/gtkui/gtkui.c:93
424 msgid "_Save Scene"
425 msgstr "_Salvar Cena"
427 #: src/gtkui/gtkui.c:93
428 msgid "Save next rendered scene"
429 msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
431 #: src/gtkui/gtkui.c:94
432 msgid "_Single Step"
433 msgstr "_Passo simples"
435 #: src/gtkui/gtkui.c:94
436 msgid "Single step"
437 msgstr "Passo simples"
439 #: src/gtkui/gtkui.c:95
440 msgid "Run _To"
441 msgstr "Correr _para"
443 #: src/gtkui/gtkui.c:95
444 msgid "Run to"
445 msgstr "Correr para"
447 #: src/gtkui/gtkui.c:96
448 msgid "_Breakpoint"
449 msgstr "_Ponto de quebra"
451 #: src/gtkui/gtkui.c:96
452 msgid "Toggle breakpoint"
453 msgstr "Pinar Ponto de quebra"
455 #: src/gtkui/gtkui.c:292
456 msgid "Debugger"
457 msgstr "Debugger"
459 #: src/gtkui/gtkui.c:303
460 msgid "MMIO Registers"
461 msgstr "Registros de MMIO"
463 #: src/main.c:80
464 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
465 msgstr ""
467 #: src/main.c:81
468 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
469 msgstr ""
471 #: src/main.c:82
472 msgid "Load configuration from CONFFILE"
473 msgstr ""
475 #: src/main.c:83
476 msgid "Start in debugger mode"
477 msgstr ""
479 #: src/main.c:84
480 msgid "Display this usage information"
481 msgstr ""
483 #: src/main.c:85
484 msgid "Run in headless (no video) mode"
485 msgstr ""
487 #: src/main.c:86
488 msgid "Set the output log level"
489 msgstr ""
491 #: src/main.c:87
492 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
493 msgstr ""
495 #: src/main.c:88
496 msgid "Don't start running immediately"
497 msgstr ""
499 #: src/main.c:89
500 msgid "Start running immediately on startup"
501 msgstr ""
503 #: src/main.c:90
504 msgid "Run for the specified number of seconds"
505 msgstr ""
507 #: src/main.c:91
508 msgid "Output trace information for the named regions"
509 msgstr ""
511 #: src/main.c:92
512 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
513 msgstr ""
515 #: src/main.c:93
516 msgid "Print the lxdream version string"
517 msgstr ""
519 #: src/main.c:94
520 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
521 msgstr ""
523 #: src/main.c:95
524 msgid "Disable the SH4 translator"
525 msgstr ""
527 #: src/maple/controller.c:53
528 msgid "Dpad left"
529 msgstr ""
531 #: src/maple/controller.c:54
532 msgid "Dpad right"
533 msgstr ""
535 #: src/maple/controller.c:55
536 msgid "Dpad up"
537 msgstr ""
539 #: src/maple/controller.c:56
540 msgid "Dpad down"
541 msgstr ""
543 #: src/maple/controller.c:57
544 msgid "Analog left"
545 msgstr ""
547 #: src/maple/controller.c:58
548 msgid "Analog right"
549 msgstr ""
551 #: src/maple/controller.c:59
552 msgid "Analog up"
553 msgstr ""
555 #: src/maple/controller.c:60
556 msgid "Analog down"
557 msgstr ""
559 #: src/maple/controller.c:61
560 msgid "Button X"
561 msgstr ""
563 #: src/maple/controller.c:62
564 msgid "Button Y"
565 msgstr ""
567 #: src/maple/controller.c:63
568 msgid "Button A"
569 msgstr ""
571 #: src/maple/controller.c:64
572 msgid "Button B"
573 msgstr ""
575 #: src/maple/controller.c:65
576 msgid "Trigger left"
577 msgstr ""
579 #: src/maple/controller.c:66
580 msgid "Trigger right"
581 msgstr ""
583 #: src/maple/controller.c:67
584 msgid "Start button"
585 msgstr ""
587 #. Can't happen.
588 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
589 #, c-format
590 msgid "Unknown error %d\n"
591 msgstr ""
593 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
594 #, c-format
595 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
596 msgstr ""
598 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
599 msgid "<internal disassembler error>"
600 msgstr ""
.