1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-10 14:59+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 msgid "Reset dreamcast"
36 msgstr "Riavvia dreamcast"
43 msgid "Pause dreamcast"
44 msgstr "Pausa dreamcast"
51 msgid "_Load state..."
55 msgid "Load an lxdream save state"
56 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
59 msgid "_Save state..."
60 msgstr "Salva lo stato"
63 msgid "Create an lxdream save state"
64 msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream"
72 msgstr "Chiudi lxdream"
83 msgid "_Open Image..."
84 msgstr "Carica una immagine"
87 msgid "Mount a cdrom disc"
88 msgstr "Monta un cdrom"
95 msgid "Configure files and paths"
96 msgstr "Configura files e percorsi"
102 #: src/gui/gtkui.c:78
103 msgid "Configure audio output"
104 msgstr "Configura l'audio"
106 #: src/gui/gtkui.c:79
107 msgid "_Controllers..."
110 #: src/gui/gtkui.c:79
111 msgid "Configure controllers"
112 msgstr "Configura i controlli"
114 #: src/gui/gtkui.c:80
118 #: src/gui/gtkui.c:80
119 msgid "Configure network settings"
120 msgstr "Configura la rete"
122 #: src/gui/gtkui.c:81
126 #: src/gui/gtkui.c:81
127 msgid "Configure video output"
128 msgstr "Configura il video"
130 #: src/gui/gtkui.c:82
132 msgstr "Informazioni.."
134 #: src/gui/gtkui.c:82
135 msgid "About lxdream"
136 msgstr "Informazioni su lxdream"
138 #: src/gui/gtkui.c:83
142 #: src/gui/gtkui.c:84
146 #: src/gui/gtkui.c:84
147 msgid "Open debugger window"
148 msgstr "Apri una dinestra di debugger"
150 #: src/gui/gtkui.c:85
152 msgstr "Vedi la memoria"
154 #: src/gui/gtkui.c:85
155 msgid "View memory dump"
156 msgstr "Vedi il dump di memoria"
158 #: src/gui/gtkui.c:86
159 msgid "View IO _Registers"
160 msgstr "Vedi i registri IO"
162 #: src/gui/gtkui.c:86
163 msgid "View MMIO Registers"
164 msgstr "Vedi i registri MMIO"
166 #: src/gui/gtkui.c:87
168 msgstr "Salva la scena"
170 #: src/gui/gtkui.c:87
171 msgid "Save next rendered scene"
172 msgstr "Salva la prossima scena render"
174 #: src/gui/gtkui.c:88
176 msgstr "_Singolo Passo"
178 #: src/gui/gtkui.c:88
180 msgstr "Singolo passo"
182 #: src/gui/gtkui.c:89
186 #: src/gui/gtkui.c:89
190 #: src/gui/gtkui.c:90
192 msgstr "Punto di fermo"
194 #: src/gui/gtkui.c:90
195 msgid "Toggle breakpoint"
196 msgstr "Commuta breakpoint"
198 #: src/gui/gtkui.c:269
202 #: src/gui/gtkui.c:280
203 msgid "MMIO Registers"
204 msgstr "Registri MMIO"
206 #: src/gui/gtkcb.c:36
208 msgstr "Tutti i files"
210 #: src/gui/gtkcb.c:128
211 msgid "Load state..."
212 msgstr "Carica stato..."
214 #: src/gui/gtkcb.c:133 src/gui/gtkcb.c:163
215 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
216 msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)"
218 #: src/gui/gtkcb.c:218 src/gui/dump_win.c:69
222 #: src/gui/gtkcb.c:231
223 msgid "Save next scene..."
224 msgstr "Salva prossima scena..."
226 #: src/gui/gtkcb.c:231
227 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
228 msgstr "file scena lxdream (*.dsc)"
230 #: src/gui/gtkcb.c:246
231 msgid "No address selected, so can't run to it"
232 msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci"
234 #: src/gui/gdrom_menu.c:146
238 #: src/gui/gdrom_menu.c:161
242 #: src/gui/gdrom_menu.c:192
243 msgid "Open image file..."
244 msgstr "Apri un file immagine"
246 #: src/gui/gdrom_menu.c:201
247 msgid "GD-Rom Settings"
248 msgstr "Opzioni GD-Rom"
250 #: src/gui/debug_win.c:89
254 #: src/gui/debug_win.c:94
258 #: src/gui/debug_win.c:97
262 #: src/gui/debug_win.c:102
266 #: src/gui/debug_win.c:103
270 #: src/gui/debug_win.c:104
274 #: src/gui/debug_win.c:262
275 msgid "This page is currently unmapped"
276 msgstr "Questa pagina non è mappata"
278 #: src/gui/mmio_win.c:110
282 #: src/gui/mmio_win.c:111
286 #: src/gui/mmio_win.c:112
290 #: src/gui/mmio_win.c:113
294 #: src/gui/mmio_win.c:114
298 #: src/gui/mmio_win.c:123
300 msgstr "Traccia accesso"
302 #: src/gui/mmio_win.c:162
306 #: src/gui/dump_win.c:79
310 #: src/gui/dump_win.c:81
314 #: src/gui/dump_win.c:83
318 #: src/gui/dump_win.c:86
322 #: src/gui/path_dlg.c:28
326 #: src/gui/path_dlg.c:28
330 #: src/gui/path_dlg.c:28
331 msgid "Default disc path"
332 msgstr "Indirizzo predefinito del disco"
334 #: src/gui/path_dlg.c:29
335 msgid "Save state path"
336 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
338 #: src/gui/path_dlg.c:29
339 msgid "Bootstrap IP.BIN"
340 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
342 #: src/gui/path_dlg.c:44 src/gui/path_dlg.c:65
344 msgstr "Seleziona un file"
346 #: src/gui/path_dlg.c:127
347 msgid "Path Settings"
348 msgstr "Configura i percorsi"
350 #: src/gui/ctrl_dlg.c:54 src/gui/ctrl_dlg.c:81
352 msgstr "<premi un tasto>"
354 #: src/gui/ctrl_dlg.c:180
355 msgid "Controller Configuration"
356 msgstr "Configura il controller"
358 #: src/gui/ctrl_dlg.c:200
359 msgid "No configuration page available for device type"
360 msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica"
362 #: src/gui/ctrl_dlg.c:270
367 #: src/gui/ctrl_dlg.c:273
371 #: src/gui/ctrl_dlg.c:301
372 msgid "Controller Settings"
373 msgstr "Opzioni del controller"
.