Search
lxdream.org :: lxdream/po/it.po
lxdream 0.9.1
released Jun 29
Download Now
filename po/it.po
changeset 792:1183b763592e
prev783:ef81aa93524f
next1024:c67f2d61ab97
author nkeynes
date Sat Aug 09 11:17:06 2008 +0000 (15 years ago)
permissions -rw-r--r--
last change Remap 1C000000 .. 1FFFFFFF to the P4 region when accessed through TLB
lookup, as per the SH4 manual
view annotate diff log raw
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5 #
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n"
    12 "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n"
    13 "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
    14 "MIME-Version: 0.1\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
    19 #, c-format
    20 msgid "Slot %d."
    21 msgstr "Slot %d."
    23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
    24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
    25 msgstr ""
    27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
    28 msgid "Running"
    29 msgstr ""
    31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
    32 msgid "Stopped"
    33 msgstr ""
    35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
    36 #, c-format
    37 msgid "Running (%2.4f%%)"
    38 msgstr ""
    40 #: src/config.c:39
    41 #, fuzzy
    42 msgid "Bios ROM"
    43 msgstr "Bios rom"
    45 #: src/config.c:40
    46 #, fuzzy
    47 msgid "Flash ROM"
    48 msgstr "Flash rom"
    50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
    51 msgid "Default disc path"
    52 msgstr "Indirizzo predefinito del disco"
    54 #: src/config.c:42
    55 #, fuzzy
    56 msgid "Save-state path"
    57 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
    59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
    60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
    61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
    63 #: src/config.c:49
    64 msgid "Serial device"
    65 msgstr ""
    67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
    68 msgid "Audio output device"
    69 msgstr ""
    71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
    72 msgid "Linux ALSA system driver"
    73 msgstr ""
    75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
    76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
    77 msgstr ""
    79 #: src/drivers/audio_null.c:38
    80 msgid "Null (no audio) driver"
    81 msgstr ""
    83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
    84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
    85 msgstr ""
    87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
    88 msgid "PulseAudio sound server driver"
    89 msgstr ""
    91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
    92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
    93 msgstr ""
    95 #: src/drivers/video_null.c:58
    96 msgid "Null (no video) driver"
    97 msgstr ""
    99 #: src/drivers/video_osx.c:45
   100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
   101 msgstr ""
   103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
   104 msgid "Empty"
   105 msgstr "Vuoto"
   107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
   108 msgid "<press key>"
   109 msgstr "<premi un tasto>"
   111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
   112 msgid "Controller Configuration"
   113 msgstr "Configura il controller"
   115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
   116 msgid "No configuration page available for device type"
   117 msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica"
   119 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
   120 msgid "<empty>"
   121 msgstr "<vuoto>"
   123 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
   124 msgid "Controller Settings"
   125 msgstr "Opzioni del controller"
   127 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
   128 msgid "Page"
   129 msgstr "Pagina"
   131 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
   132 msgid " Jump to PC "
   133 msgstr "Salta al Pc"
   135 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
   136 msgid "Mode"
   137 msgstr "Modo"
   139 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
   140 msgid "SH4"
   141 msgstr "SH4"
   143 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
   144 msgid "ARM7"
   145 msgstr "ARM7"
   147 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
   148 msgid "ARM7T"
   149 msgstr "ARM7T"
   151 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
   152 msgid "This page is currently unmapped"
   153 msgstr "Questa pagina non è mappata"
   155 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
   156 msgid "Memory dump"
   157 msgstr "Memoria"
   159 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
   160 msgid "View"
   161 msgstr "Vedi"
   163 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
   164 msgid " From "
   165 msgstr "Da"
   167 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
   168 msgid " To "
   169 msgstr "A"
   171 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
   172 msgid "   "
   173 msgstr ""
   175 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
   176 msgid "Open..."
   177 msgstr "Apri"
   179 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
   180 msgid "Open image file..."
   181 msgstr "Apri un file immagine"
   183 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
   184 msgid "GD-Rom Settings"
   185 msgstr "Opzioni GD-Rom"
   187 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
   188 msgid "Address"
   189 msgstr "Indirizzo"
   191 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
   192 msgid "Register"
   193 msgstr "Registra"
   195 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
   196 msgid "Value"
   197 msgstr "Valore"
   199 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
   200 msgid "Bit Pattern"
   201 msgstr "Bit Pattern"
   203 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
   204 msgid "Description"
   205 msgstr "Descrizione"
   207 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
   208 msgid "Trace access"
   209 msgstr "Traccia accesso"
   211 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
   212 msgid "Close"
   213 msgstr "Chiudi"
   215 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   216 msgid "Bios rom"
   217 msgstr "Bios rom"
   219 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   220 msgid "Flash rom"
   221 msgstr "Flash rom"
   223 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
   224 msgid "Save state path"
   225 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
   227 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
   228 msgid "Select file"
   229 msgstr "Seleziona un file"
   231 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
   232 msgid "Path Settings"
   233 msgstr "Configura i percorsi"
   235 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
   236 msgid "(Press <command> to release grab)"
   237 msgstr ""
   239 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
   240 msgid "All files"
   241 msgstr "Tutti i files"
   243 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
   244 msgid "Load state..."
   245 msgstr "Carica stato..."
   247 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
   248 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
   249 msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)"
   251 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
   252 msgid "Save next scene..."
   253 msgstr "Salva prossima scena..."
   255 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
   256 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
   257 msgstr "file scena lxdream (*.dsc)"
   259 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
   260 msgid "No address selected, so can't run to it"
   261 msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci"
   263 #: src/gtkui/gtkui.c:70
   264 msgid "_File"
   265 msgstr "File"
   267 #: src/gtkui/gtkui.c:71
   268 msgid "_Settings"
   269 msgstr "Opzioni"
   271 #: src/gtkui/gtkui.c:72
   272 msgid "_Help"
   273 msgstr "Aiuto"
   275 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   276 #, fuzzy
   277 msgid "Load _Binary..."
   278 msgstr "Carica stato..."
   280 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   281 msgid "Load and run a program binary"
   282 msgstr ""
   284 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   285 msgid "_Reset"
   286 msgstr "Riavvia"
   288 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   289 msgid "Reset dreamcast"
   290 msgstr "Riavvia dreamcast"
   292 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   293 msgid "_Pause"
   294 msgstr "Pausa"
   296 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   297 msgid "Pause dreamcast"
   298 msgstr "Pausa dreamcast"
   300 #: src/gtkui/gtkui.c:76
   301 msgid "Resume"
   302 msgstr "Continua"
   304 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   305 #, fuzzy
   306 msgid "_Load State..."
   307 msgstr "Carica stato"
   309 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   310 msgid "Load an lxdream save state"
   311 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
   313 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   314 #, fuzzy
   315 msgid "_Save State..."
   316 msgstr "Salva lo stato"
   318 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   319 msgid "Create an lxdream save state"
   320 msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream"
   322 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   323 msgid "E_xit"
   324 msgstr "Uscita"
   326 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   327 msgid "Exit lxdream"
   328 msgstr "Chiudi lxdream"
   330 #: src/gtkui/gtkui.c:80
   331 #, fuzzy
   332 msgid "_GD-Rom"
   333 msgstr "GD-Rom"
   335 #: src/gtkui/gtkui.c:81
   336 msgid "_Empty"
   337 msgstr "Vuoto"
   339 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   340 msgid "_Open Image..."
   341 msgstr "Carica una immagine"
   343 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   344 msgid "Mount a cdrom disc"
   345 msgstr "Monta un cdrom"
   347 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   348 msgid "_Paths..."
   349 msgstr "Percorso"
   351 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   352 msgid "Configure files and paths"
   353 msgstr "Configura files e percorsi"
   355 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   356 msgid "_Audio..."
   357 msgstr "Audio"
   359 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   360 msgid "Configure audio output"
   361 msgstr "Configura l'audio"
   363 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   364 msgid "_Controllers..."
   365 msgstr "Controlli"
   367 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   368 msgid "Configure controllers"
   369 msgstr "Configura i controlli"
   371 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   372 msgid "_Network..."
   373 msgstr "Rete"
   375 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   376 msgid "Configure network settings"
   377 msgstr "Configura la rete"
   379 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   380 msgid "_Video..."
   381 msgstr "Video"
   383 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   384 msgid "Configure video output"
   385 msgstr "Configura il video"
   387 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   388 msgid "_About..."
   389 msgstr "Informazioni.."
   391 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   392 msgid "About lxdream"
   393 msgstr "Informazioni su lxdream"
   395 #: src/gtkui/gtkui.c:89
   396 msgid "_Debug"
   397 msgstr "_Debug"
   399 #: src/gtkui/gtkui.c:90
   400 msgid "_Debugger"
   401 msgstr "_Debugger"
   403 #: src/gtkui/gtkui.c:90
   404 msgid "Open debugger window"
   405 msgstr "Apri una dinestra di debugger"
   407 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   408 msgid "View _Memory"
   409 msgstr "Vedi la memoria"
   411 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   412 msgid "View memory dump"
   413 msgstr "Vedi il dump di memoria"
   415 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   416 msgid "View IO _Registers"
   417 msgstr "Vedi i registri IO"
   419 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   420 msgid "View MMIO Registers"
   421 msgstr "Vedi i registri MMIO"
   423 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   424 msgid "_Save Scene"
   425 msgstr "Salva la scena"
   427 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   428 msgid "Save next rendered scene"
   429 msgstr "Salva la prossima scena render"
   431 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   432 msgid "_Single Step"
   433 msgstr "_Singolo Passo"
   435 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   436 msgid "Single step"
   437 msgstr "Singolo passo"
   439 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   440 msgid "Run _To"
   441 msgstr "Vai _a"
   443 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   444 msgid "Run to"
   445 msgstr "Vai a"
   447 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   448 msgid "_Breakpoint"
   449 msgstr "Punto di fermo"
   451 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   452 msgid "Toggle breakpoint"
   453 msgstr "Commuta breakpoint"
   455 #: src/gtkui/gtkui.c:292
   456 msgid "Debugger"
   457 msgstr "Debugger"
   459 #: src/gtkui/gtkui.c:303
   460 msgid "MMIO Registers"
   461 msgstr "Registri MMIO"
   463 #: src/main.c:80
   464 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
   465 msgstr ""
   467 #: src/main.c:81
   468 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
   469 msgstr ""
   471 #: src/main.c:82
   472 msgid "Load configuration from CONFFILE"
   473 msgstr ""
   475 #: src/main.c:83
   476 msgid "Start in debugger mode"
   477 msgstr ""
   479 #: src/main.c:84
   480 msgid "Display this usage information"
   481 msgstr ""
   483 #: src/main.c:85
   484 msgid "Run in headless (no video) mode"
   485 msgstr ""
   487 #: src/main.c:86
   488 msgid "Set the output log level"
   489 msgstr ""
   491 #: src/main.c:87
   492 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
   493 msgstr ""
   495 #: src/main.c:88
   496 msgid "Don't start running immediately"
   497 msgstr ""
   499 #: src/main.c:89
   500 msgid "Start running immediately on startup"
   501 msgstr ""
   503 #: src/main.c:90
   504 msgid "Run for the specified number of seconds"
   505 msgstr ""
   507 #: src/main.c:91
   508 msgid "Output trace information for the named regions"
   509 msgstr ""
   511 #: src/main.c:92
   512 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
   513 msgstr ""
   515 #: src/main.c:93
   516 msgid "Print the lxdream version string"
   517 msgstr ""
   519 #: src/main.c:94
   520 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
   521 msgstr ""
   523 #: src/main.c:95
   524 msgid "Disable the SH4 translator"
   525 msgstr ""
   527 #: src/maple/controller.c:53
   528 msgid "Dpad left"
   529 msgstr ""
   531 #: src/maple/controller.c:54
   532 msgid "Dpad right"
   533 msgstr ""
   535 #: src/maple/controller.c:55
   536 msgid "Dpad up"
   537 msgstr ""
   539 #: src/maple/controller.c:56
   540 msgid "Dpad down"
   541 msgstr ""
   543 #: src/maple/controller.c:57
   544 msgid "Analog left"
   545 msgstr ""
   547 #: src/maple/controller.c:58
   548 msgid "Analog right"
   549 msgstr ""
   551 #: src/maple/controller.c:59
   552 msgid "Analog up"
   553 msgstr ""
   555 #: src/maple/controller.c:60
   556 msgid "Analog down"
   557 msgstr ""
   559 #: src/maple/controller.c:61
   560 msgid "Button X"
   561 msgstr ""
   563 #: src/maple/controller.c:62
   564 msgid "Button Y"
   565 msgstr ""
   567 #: src/maple/controller.c:63
   568 msgid "Button A"
   569 msgstr ""
   571 #: src/maple/controller.c:64
   572 msgid "Button B"
   573 msgstr ""
   575 #: src/maple/controller.c:65
   576 msgid "Trigger left"
   577 msgstr ""
   579 #: src/maple/controller.c:66
   580 msgid "Trigger right"
   581 msgstr ""
   583 #: src/maple/controller.c:67
   584 msgid "Start button"
   585 msgstr ""
   587 #. Can't happen.
   588 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
   589 #, c-format
   590 msgid "Unknown error %d\n"
   591 msgstr ""
   593 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
   594 #, c-format
   595 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
   596 msgstr ""
   598 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
   599 msgid "<internal disassembler error>"
   600 msgstr ""
.