Search
lxdream.org :: lxdream/po/es.po
lxdream 0.9.1
released Jun 29
Download Now
filename po/es.po
changeset 1024:c67f2d61ab97
prev792:1183b763592e
next1034:7044e01148f0
author nkeynes
date Sat Jun 13 00:50:48 2009 +0000 (11 years ago)
permissions -rw-r--r--
last change Build drivers with library dependencies as shared objects (ie plugins)
view annotate diff log raw
     1 # Traduccion al espanol de la interfaz del 
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4 # FIRST AUTHOR <segnini75@hotmail.com>, 2007.
     5 #
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52+1000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-12-18 17:29+0430\n"
    12 "Last-Translator:Jesus Segnini (the0ne) segnini75@hotmail.com\n"
    13 "Language-Team: ES <trans-es@lxdream.org>\n"
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:342 src/gtkui/gtk_ctrl.c:294
    19 #, c-format
    20 msgid "Slot %d."
    21 msgstr "Casilla %d"
    23 #: src/cocoaui/cocoaui.m:404
    24 #, c-format
    25 msgid "Running (%2.4f%%)"
    26 msgstr ""
    28 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:192 src/gtkui/gtk_win.c:356
    29 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
    30 msgstr ""
    32 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:204 src/gtkui/gtk_win.c:366
    33 msgid "Running"
    34 msgstr ""
    36 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:207 src/gtkui/gtk_win.c:366
    37 msgid "Stopped"
    38 msgstr ""
    40 #: src/config.c:41
    41 #, fuzzy
    42 msgid "Bios ROM"
    43 msgstr "Rom de la bios"
    45 #: src/config.c:42
    46 #, fuzzy
    47 msgid "Flash ROM"
    48 msgstr "Rom de la flash"
    50 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:28
    51 msgid "Default disc path"
    52 msgstr "Ruta por defecto al disco"
    54 #: src/config.c:44
    55 #, fuzzy
    56 msgid "Save-state path"
    57 msgstr "Guardar ruta de estado"
    59 #: src/config.c:45 src/gtkui/gtk_path.c:29
    60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
    61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
    63 #: src/config.c:51
    64 msgid "Serial device"
    65 msgstr ""
    67 #: src/dreamcast.c:192
    68 msgid ""
    69 "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
    70 "image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
    71 "BIOS file in the Path Preferences"
    72 msgstr ""
    74 #: src/dreamcast.c:324
    75 #, c-format
    76 msgid "File is not a %s save state"
    77 msgstr ""
    79 #: src/dreamcast.c:329
    80 #, c-format
    81 msgid "Unsupported %s save state version"
    82 msgstr ""
    84 #: src/dreamcast.c:334
    85 #, c-format
    86 msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
    87 msgstr ""
    89 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
    90 msgid "Audio output device"
    91 msgstr ""
    93 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
    94 msgid "Linux ALSA system driver"
    95 msgstr ""
    97 #: src/drivers/audio_esd.c:74
    98 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
    99 msgstr ""
   101 #: src/drivers/audio_null.c:38
   102 msgid "Null (no audio) driver"
   103 msgstr ""
   105 #: src/drivers/audio_osx.m:119
   106 msgid "OS X CoreAudio system driver"
   107 msgstr ""
   109 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
   110 msgid "PulseAudio sound server driver"
   111 msgstr ""
   113 #: src/drivers/audio_sdl.c:125
   114 msgid "SDL sound driver"
   115 msgstr ""
   117 #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
   118 #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
   119 #. * we get.
   120 #: src/drivers/cd_mmc.c:182
   121 #, c-format
   122 msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
   123 msgstr ""
   125 #: src/drivers/video_gtk.c:132
   126 msgid "GTK-based OpenGL driver"
   127 msgstr ""
   129 #: src/drivers/video_null.c:62
   130 msgid "Null (no video) driver"
   131 msgstr ""
   133 #: src/drivers/video_osx.m:45
   134 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
   135 msgstr ""
   137 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
   138 msgid "Empty"
   139 msgstr ""
   141 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
   142 msgid "All files"
   143 msgstr "Todos los archivos"
   145 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
   146 msgid "Load state..."
   147 msgstr "Cargar estado..."
   149 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
   150 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
   151 msgstr "Estado guardado LxDream (*.dst)"
   153 #: src/gtkui/gtkcb.c:237 src/gtkui/gtk_dump.c:69
   154 msgid "Memory dump"
   155 msgstr "Volcado de memoria"
   157 #: src/gtkui/gtkcb.c:250
   158 msgid "Save next scene..."
   159 msgstr "Guardar proxima escena"
   161 #: src/gtkui/gtkcb.c:250
   162 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
   163 msgstr "Archivo de escena de lxdream (*.dsc)"
   165 #: src/gtkui/gtkcb.c:265
   166 msgid "No address selected, so can't run to it"
   167 msgstr "No ha seleccionado una direccion, no puede ir alla entonces"
   169 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:72 src/gtkui/gtk_ctrl.c:101 src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
   170 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79
   171 msgid "<press key>"
   172 msgstr "<presione una tecla>"
   174 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:201
   175 msgid "Controller Configuration"
   176 msgstr "Configuracion del mando"
   178 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:220
   179 msgid "No configuration page available for device type"
   180 msgstr ""
   181 "No hay pagina de configuracion disponible para este tipo de dispositivo"
   183 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:297
   184 msgid "<empty>"
   185 msgstr "<vacio>"
   187 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:325
   188 msgid "Controller Settings"
   189 msgstr "Configuracion del mando"
   191 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
   192 msgid "Page"
   193 msgstr "Pagina"
   195 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
   196 msgid " Jump to PC "
   197 msgstr " Vaciar a la PC"
   199 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
   200 msgid "Mode"
   201 msgstr "Modo"
   203 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
   204 msgid "SH4"
   205 msgstr "SH4"
   207 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
   208 msgid "ARM7"
   209 msgstr "ARM7"
   211 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
   212 msgid "ARM7T"
   213 msgstr "ARM7T"
   215 #: src/gtkui/gtk_debug.c:273
   216 msgid "This page is currently unmapped"
   217 msgstr "Esta pagina no ha sido mapeada"
   219 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
   220 msgid "View"
   221 msgstr "Ver"
   223 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
   224 msgid " From "
   225 msgstr " Desde "
   227 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
   228 msgid " To "
   229 msgstr " Hasta "
   231 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
   232 msgid "   "
   233 msgstr "   "
   235 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
   236 msgid "Open..."
   237 msgstr "Abrir..."
   239 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
   240 msgid "Open image file..."
   241 msgstr "Abrir archivo de imagen..."
   243 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
   244 msgid "GD-Rom Settings"
   245 msgstr "Configuracion del GD-Rom"
   247 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186
   248 #, fuzzy
   249 msgid "Hotkey Settings"
   250 msgstr "Configuracion de rutas"
   252 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
   253 msgid "Address"
   254 msgstr "Direccion"
   256 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
   257 msgid "Register"
   258 msgstr "Registro"
   260 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
   261 msgid "Value"
   262 msgstr "Valor"
   264 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
   265 msgid "Bit Pattern"
   266 msgstr "Patron de Bit"
   268 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
   269 msgid "Description"
   270 msgstr "Descripcion"
   272 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
   273 msgid "Trace access"
   274 msgstr "Seguir acceso"
   276 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
   277 msgid "Close"
   278 msgstr "Cerrar"
   280 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   281 msgid "Bios rom"
   282 msgstr "Rom de la bios"
   284 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
   285 msgid "Flash rom"
   286 msgstr "Rom de la flash"
   288 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
   289 msgid "Save state path"
   290 msgstr "Guardar ruta de estado"
   292 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
   293 msgid "Select file"
   294 msgstr "Seleccionar archivo"
   296 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
   297 msgid "Path Settings"
   298 msgstr "Configuracion de rutas"
   300 #: src/gtkui/gtkui.c:70
   301 msgid "_File"
   302 msgstr "_Archivo"
   304 #: src/gtkui/gtkui.c:71
   305 msgid "_Settings"
   306 msgstr "_Configuracion"
   308 #: src/gtkui/gtkui.c:72
   309 msgid "_Help"
   310 msgstr "_Ayuda"
   312 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   313 #, fuzzy
   314 msgid "Load _Binary..."
   315 msgstr "Cargar estado..."
   317 #: src/gtkui/gtkui.c:73
   318 msgid "Load and run a program binary"
   319 msgstr ""
   321 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   322 msgid "_Reset"
   323 msgstr "_Resetear"
   325 #: src/gtkui/gtkui.c:74
   326 msgid "Reset dreamcast"
   327 msgstr "Resetear dreamcast"
   329 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   330 msgid "_Pause"
   331 msgstr "_Pausar"
   333 #: src/gtkui/gtkui.c:75
   334 msgid "Pause dreamcast"
   335 msgstr "Pausar dreamcast"
   337 #: src/gtkui/gtkui.c:76
   338 msgid "Resume"
   339 msgstr "Continuar"
   341 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   342 #, fuzzy
   343 msgid "_Load State..."
   344 msgstr "_Cargar estado"
   346 #: src/gtkui/gtkui.c:77
   347 msgid "Load an lxdream save state"
   348 msgstr "Cargar estado guardado"
   350 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   351 #, fuzzy
   352 msgid "_Save State..."
   353 msgstr "_Guardar estado"
   355 #: src/gtkui/gtkui.c:78
   356 msgid "Create an lxdream save state"
   357 msgstr "Crear un estado guardado"
   359 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   360 msgid "E_xit"
   361 msgstr "S_alir"
   363 #: src/gtkui/gtkui.c:79
   364 msgid "Exit lxdream"
   365 msgstr "Salir de lxdream"
   367 #: src/gtkui/gtkui.c:80
   368 #, fuzzy
   369 msgid "_GD-Rom"
   370 msgstr "_GD-Rom"
   372 #: src/gtkui/gtkui.c:81
   373 msgid "_Empty"
   374 msgstr "_Vacio"
   376 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   377 msgid "_Open Image..."
   378 msgstr "_Abrir imagen"
   380 #: src/gtkui/gtkui.c:82
   381 msgid "Mount a cdrom disc"
   382 msgstr "Montar un disco cdrom"
   384 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   385 msgid "_Paths..."
   386 msgstr "_Rutas"
   388 #: src/gtkui/gtkui.c:83
   389 msgid "Configure files and paths"
   390 msgstr "Configurar archivos y rutas"
   392 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   393 msgid "_Audio..."
   394 msgstr "_Audio"
   396 #: src/gtkui/gtkui.c:84
   397 msgid "Configure audio output"
   398 msgstr "Configurar salida de audio"
   400 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   401 msgid "_Controllers..."
   402 msgstr "_Mandos"
   404 #: src/gtkui/gtkui.c:85
   405 msgid "Configure controllers"
   406 msgstr "Configurar mandos"
   408 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   409 msgid "_Network..."
   410 msgstr "_Red"
   412 #: src/gtkui/gtkui.c:86
   413 msgid "Configure network settings"
   414 msgstr "Configurar opciones de red"
   416 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   417 msgid "_Video..."
   418 msgstr "_Video"
   420 #: src/gtkui/gtkui.c:87
   421 msgid "Configure video output"
   422 msgstr "Configurar salida de video"
   424 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   425 #, fuzzy
   426 msgid "_Hotkeys..."
   427 msgstr "_Mandos"
   429 #: src/gtkui/gtkui.c:88
   430 #, fuzzy
   431 msgid "Configure hotkeys"
   432 msgstr "Configurar mandos"
   434 #: src/gtkui/gtkui.c:89
   435 msgid "_About..."
   436 msgstr "_Acerca de"
   438 #: src/gtkui/gtkui.c:89
   439 msgid "About lxdream"
   440 msgstr "Acerca de lxdream"
   442 #: src/gtkui/gtkui.c:90
   443 msgid "_Debug"
   444 msgstr "_Debug"
   446 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   447 msgid "_Debugger"
   448 msgstr "_Debugger"
   450 #: src/gtkui/gtkui.c:91
   451 msgid "Open debugger window"
   452 msgstr "Abrir ventana del debugger"
   454 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   455 msgid "View _Memory"
   456 msgstr "Ver _Memoria"
   458 #: src/gtkui/gtkui.c:92
   459 msgid "View memory dump"
   460 msgstr "Ver volcado de memoria"
   462 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   463 msgid "View IO _Registers"
   464 msgstr "Ver _Registros de E/S"
   466 #: src/gtkui/gtkui.c:93
   467 msgid "View MMIO Registers"
   468 msgstr "Ver registros de MMIO"
   470 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   471 msgid "_Save Scene"
   472 msgstr "_Guardar Escena"
   474 #: src/gtkui/gtkui.c:94
   475 msgid "Save next rendered scene"
   476 msgstr "Guardar proxima escena renderizada"
   478 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   479 msgid "_Single Step"
   480 msgstr "_Paso unico"
   482 #: src/gtkui/gtkui.c:95
   483 msgid "Single step"
   484 msgstr "Paso unico"
   486 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   487 msgid "Run _To"
   488 msgstr "Ir _Hasta"
   490 #: src/gtkui/gtkui.c:96
   491 msgid "Run to"
   492 msgstr "Ir hasta"
   494 #: src/gtkui/gtkui.c:97
   495 msgid "_Breakpoint"
   496 msgstr "_Breackpoint"
   498 #: src/gtkui/gtkui.c:97
   499 msgid "Toggle breakpoint"
   500 msgstr "Marcar breackpoint"
   502 #: src/gtkui/gtkui.c:327
   503 msgid "Debugger"
   504 msgstr "Debugger"
   506 #: src/gtkui/gtkui.c:338
   507 msgid "MMIO Registers"
   508 msgstr ""
   510 #: src/gtkui/gtk_win.c:354
   511 msgid "(Press <command> to release grab)"
   512 msgstr ""
   514 #: src/hotkeys.c:43
   515 msgid "Resume emulation"
   516 msgstr ""
   518 #: src/hotkeys.c:44
   519 msgid "Stop emulation"
   520 msgstr ""
   522 #: src/hotkeys.c:45
   523 #, fuzzy
   524 msgid "Reset emulator"
   525 msgstr "Resetear dreamcast"
   527 #: src/hotkeys.c:46
   528 msgid "Exit emulator"
   529 msgstr ""
   531 #: src/hotkeys.c:47
   532 msgid "Save current quick save"
   533 msgstr ""
   535 #: src/hotkeys.c:48
   536 msgid "Load current quick save"
   537 msgstr ""
   539 #: src/hotkeys.c:49
   540 msgid "Select quick save state 1"
   541 msgstr ""
   543 #: src/hotkeys.c:50
   544 msgid "Select quick save state 2"
   545 msgstr ""
   547 #: src/hotkeys.c:51
   548 msgid "Select quick save state 3"
   549 msgstr ""
   551 #: src/hotkeys.c:52
   552 msgid "Select quick save state 4"
   553 msgstr ""
   555 #: src/hotkeys.c:53
   556 msgid "Select quick save state 5"
   557 msgstr ""
   559 #: src/hotkeys.c:54
   560 msgid "Select quick save state 6"
   561 msgstr ""
   563 #: src/hotkeys.c:55
   564 msgid "Select quick save state 7"
   565 msgstr ""
   567 #: src/hotkeys.c:56
   568 msgid "Select quick save state 8"
   569 msgstr ""
   571 #: src/hotkeys.c:57
   572 msgid "Select quick save state 9"
   573 msgstr ""
   575 #: src/main.c:85
   576 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
   577 msgstr ""
   579 #: src/main.c:86
   580 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
   581 msgstr ""
   583 #: src/main.c:87
   584 msgid "Load configuration from CONFFILE"
   585 msgstr ""
   587 #: src/main.c:88
   588 msgid "Start in debugger mode"
   589 msgstr ""
   591 #: src/main.c:89
   592 msgid "Start in fullscreen mode"
   593 msgstr ""
   595 #: src/main.c:90
   596 msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
   597 msgstr ""
   599 #: src/main.c:91
   600 msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
   601 msgstr ""
   603 #: src/main.c:92
   604 msgid "Display this usage information"
   605 msgstr ""
   607 #: src/main.c:93
   608 msgid "Run in headless (no video) mode"
   609 msgstr ""
   611 #: src/main.c:94
   612 msgid "Set the output log level"
   613 msgstr ""
   615 #: src/main.c:95
   616 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
   617 msgstr ""
   619 #: src/main.c:96
   620 msgid "Don't start running immediately"
   621 msgstr ""
   623 #: src/main.c:97
   624 msgid "Start running immediately on startup"
   625 msgstr ""
   627 #: src/main.c:98
   628 msgid "Run for the specified number of seconds"
   629 msgstr ""
   631 #: src/main.c:99
   632 msgid "Output trace information for the named regions"
   633 msgstr ""
   635 #: src/main.c:100
   636 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
   637 msgstr ""
   639 #: src/main.c:101
   640 msgid "Print the lxdream version string"
   641 msgstr ""
   643 #: src/main.c:102
   644 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
   645 msgstr ""
   647 #: src/main.c:103
   648 msgid "Disable the SH4 translator"
   649 msgstr ""
   651 #: src/maple/controller.c:105 src/maple/lightgun.c:85
   652 msgid "Dpad left"
   653 msgstr ""
   655 #: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:86
   656 msgid "Dpad right"
   657 msgstr ""
   659 #: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:87
   660 msgid "Dpad up"
   661 msgstr ""
   663 #: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:88
   664 msgid "Dpad down"
   665 msgstr ""
   667 #: src/maple/controller.c:109
   668 msgid "Analog left"
   669 msgstr ""
   671 #: src/maple/controller.c:110
   672 msgid "Analog right"
   673 msgstr ""
   675 #: src/maple/controller.c:111
   676 msgid "Analog up"
   677 msgstr ""
   679 #: src/maple/controller.c:112
   680 msgid "Analog down"
   681 msgstr ""
   683 #: src/maple/controller.c:113
   684 msgid "Button X"
   685 msgstr ""
   687 #: src/maple/controller.c:114
   688 msgid "Button Y"
   689 msgstr ""
   691 #: src/maple/controller.c:115 src/maple/lightgun.c:89
   692 msgid "Button A"
   693 msgstr ""
   695 #: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:90
   696 msgid "Button B"
   697 msgstr ""
   699 #: src/maple/controller.c:117
   700 msgid "Trigger left"
   701 msgstr ""
   703 #: src/maple/controller.c:118
   704 msgid "Trigger right"
   705 msgstr ""
   707 #: src/maple/controller.c:119 src/maple/lightgun.c:91
   708 msgid "Start button"
   709 msgstr ""
   711 #. Can't happen.
   712 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
   713 #, c-format
   714 msgid "Unknown error %d\n"
   715 msgstr ""
   717 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
   718 #, c-format
   719 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
   720 msgstr ""
   722 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1734
   723 msgid "<internal disassembler error>"
   724 msgstr ""
.