nkeynes@509: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. nkeynes@509: # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER nkeynes@509: # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. nkeynes@509: # FIRST AUTHOR , YEAR. nkeynes@509: # nkeynes@509: msgid "" nkeynes@509: msgstr "" nkeynes@664: "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n" nkeynes@509: "Report-Msgid-Bugs-To: \n" nkeynes@792: "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n" nkeynes@1007: "PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:05-0300\n" nkeynes@1007: "Last-Translator: Gabriel Tillmann \n" nkeynes@512: "Language-Team: PT \n" nkeynes@509: "MIME-Version: 1.0\n" nkeynes@509: "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" nkeynes@509: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" nkeynes@509: nkeynes@1007: #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:286 nkeynes@509: #, c-format nkeynes@509: msgid "Slot %d." nkeynes@509: msgstr "Slot %d." nkeynes@509: nkeynes@1007: #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_win.c:317 nkeynes@783: msgid "(Press to release grab)" nkeynes@1007: msgstr "(Pressione para desprender)" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_win.c:327 nkeynes@783: msgid "Running" nkeynes@1007: msgstr "Rodando" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_win.c:327 nkeynes@783: msgid "Stopped" nkeynes@1007: msgstr "Parado" nkeynes@783: nkeynes@792: #: src/cocoaui/cocoaui.c:378 nkeynes@783: #, c-format nkeynes@783: msgid "Running (%2.4f%%)" nkeynes@1007: msgstr "Rodando (%2.4f%%)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/config.c:39 nkeynes@783: msgid "Bios ROM" nkeynes@1007: msgstr "ROM da Bios" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/config.c:40 nkeynes@783: msgid "Flash ROM" nkeynes@1007: msgstr "ROM da Flash" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/config.c:41 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_path.c:28 nkeynes@783: msgid "Default disc path" nkeynes@783: msgstr "Diretório padrão do disco" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/config.c:42 nkeynes@783: msgid "Save-state path" nkeynes@1007: msgstr "Diretório de Estados Salvos" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/config.c:43 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_path.c:29 nkeynes@783: msgid "Bootstrap IP.BIN" nkeynes@783: msgstr "Bootstrap IP.BIN" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/config.c:49 nkeynes@783: msgid "Serial device" nkeynes@1007: msgstr "Dispositivo Serial" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_alsa.c:35 nkeynes@783: msgid "Audio output device" nkeynes@1007: msgstr "Dispositivo de Saída de Audio" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_alsa.c:187 nkeynes@783: msgid "Linux ALSA system driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_esd.c:74 nkeynes@783: msgid "Enlightened Sound Daemon driver" nkeynes@1007: msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened " nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_null.c:38 nkeynes@783: msgid "Null (no audio) driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver (sem audio) Nulo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_osx.c:119 nkeynes@783: msgid "OS X CoreAudio system driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X " nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/audio_pulse.c:79 nkeynes@783: msgid "PulseAudio sound server driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/video_gtk.c:132 nkeynes@783: msgid "GTK-based OpenGL driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/video_null.c:58 nkeynes@783: msgid "Null (no video) driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/drivers/video_osx.c:45 nkeynes@783: msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver" nkeynes@1007: msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL " nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/gdlist.c:206 nkeynes@1007: #: src/gdlist.c:229 nkeynes@783: msgid "Empty" nkeynes@783: msgstr "Vazio" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:93 nkeynes@783: msgid "" nkeynes@783: msgstr "" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193 nkeynes@783: msgid "Controller Configuration" nkeynes@783: msgstr "Configuração de controle" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212 nkeynes@783: msgid "No configuration page available for device type" nkeynes@783: msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289 nkeynes@509: msgid "" nkeynes@509: msgstr "" nkeynes@509: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317 nkeynes@509: msgid "Controller Settings" nkeynes@509: msgstr "Configurações de Controle" nkeynes@509: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:89 nkeynes@783: msgid "Page" nkeynes@783: msgstr "Página" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:94 nkeynes@783: msgid " Jump to PC " nkeynes@783: msgstr "Pular para PC" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:97 nkeynes@783: msgid "Mode" nkeynes@783: msgstr "Modo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:102 nkeynes@783: msgid "SH4" nkeynes@783: msgstr "SH4" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:103 nkeynes@783: msgid "ARM7" nkeynes@783: msgstr "ARM7" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:104 nkeynes@783: msgid "ARM7T" nkeynes@783: msgstr "ARM7T" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_debug.c:262 nkeynes@783: msgid "This page is currently unmapped" nkeynes@783: msgstr "Esta página encontra-se não mapeada" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtkcb.c:231 nkeynes@783: msgid "Memory dump" nkeynes@783: msgstr "Dump de memória" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_dump.c:79 nkeynes@783: msgid "View" nkeynes@783: msgstr "Ver" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_dump.c:81 nkeynes@783: msgid " From " nkeynes@783: msgstr "De" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_dump.c:83 nkeynes@783: msgid " To " nkeynes@783: msgstr "Para" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_dump.c:86 nkeynes@783: msgid " " nkeynes@783: msgstr " " nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_gd.c:34 nkeynes@783: msgid "Open..." nkeynes@783: msgstr "Abrir..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_gd.c:64 nkeynes@783: msgid "Open image file..." nkeynes@783: msgstr "Abrir arquivo de imagem..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_gd.c:103 nkeynes@783: msgid "GD-Rom Settings" nkeynes@783: msgstr "Configurações de GD-Rom" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109 nkeynes@783: msgid "Address" nkeynes@783: msgstr "Endereço" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110 nkeynes@783: msgid "Register" nkeynes@783: msgstr "Registro" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111 nkeynes@783: msgid "Value" nkeynes@783: msgstr "Valor" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112 nkeynes@783: msgid "Bit Pattern" nkeynes@783: msgstr "Padrão de Bit" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113 nkeynes@783: msgid "Description" nkeynes@783: msgstr "Descrição" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122 nkeynes@783: msgid "Trace access" nkeynes@783: msgstr "Acesso ao vestígio" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165 nkeynes@783: msgid "Close" nkeynes@783: msgstr "Fechar" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_path.c:28 nkeynes@783: msgid "Bios rom" nkeynes@783: msgstr "Bios rom" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_path.c:28 nkeynes@783: msgid "Flash rom" nkeynes@783: msgstr "Flash rom" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_path.c:29 nkeynes@783: msgid "Save state path" nkeynes@783: msgstr "diretório do estado salvo" nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_path.c:44 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtk_path.c:65 nkeynes@783: msgid "Select file" nkeynes@783: msgstr "Selecionar arquivo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_path.c:128 nkeynes@783: msgid "Path Settings" nkeynes@783: msgstr "Configurações de diretórios" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtk_win.c:315 nkeynes@783: msgid "(Press to release grab)" nkeynes@1007: msgstr "(Pressione Para desprender)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkcb.c:36 nkeynes@783: msgid "All files" nkeynes@783: msgstr "Todos os Arquivos" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkcb.c:139 nkeynes@783: msgid "Load state..." nkeynes@783: msgstr "Carregar stado..." nkeynes@783: nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtkcb.c:144 nkeynes@1007: #: src/gtkui/gtkcb.c:175 nkeynes@783: msgid "lxDream Save State (*.dst)" nkeynes@783: msgstr "lxDream Save State (*.dst)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkcb.c:244 nkeynes@783: msgid "Save next scene..." nkeynes@783: msgstr "Salvar próxima cena" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkcb.c:244 nkeynes@783: msgid "lxdream scene file (*.dsc)" nkeynes@783: msgstr "lxdream scene file (*.dsc)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkcb.c:259 nkeynes@783: msgid "No address selected, so can't run to it" nkeynes@783: msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:70 nkeynes@783: msgid "_File" nkeynes@783: msgstr "_Arquivo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:71 nkeynes@783: msgid "_Settings" nkeynes@783: msgstr "_Configurações" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:72 nkeynes@783: msgid "_Help" nkeynes@783: msgstr "_Ajuda" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:73 nkeynes@783: msgid "Load _Binary..." nkeynes@1007: msgstr "Carregar_Binário..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:73 nkeynes@783: msgid "Load and run a program binary" nkeynes@1007: msgstr "Carregar e Correr Um programa Binário" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:74 nkeynes@783: msgid "_Reset" nkeynes@783: msgstr "_Reiniciar" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:74 nkeynes@783: msgid "Reset dreamcast" nkeynes@783: msgstr "Reiniciar dreamcast" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:75 nkeynes@783: msgid "_Pause" nkeynes@783: msgstr "_Pausar" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:75 nkeynes@783: msgid "Pause dreamcast" nkeynes@783: msgstr "_Pausar dreamcast" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:76 nkeynes@783: msgid "Resume" nkeynes@783: msgstr "Continuar" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:77 nkeynes@783: msgid "_Load State..." nkeynes@1007: msgstr "_Carregar Estado..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:77 nkeynes@783: msgid "Load an lxdream save state" nkeynes@783: msgstr "Carregar estado do lxdream" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:78 nkeynes@783: msgid "_Save State..." nkeynes@1007: msgstr "_Salvar Estado..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:78 nkeynes@783: msgid "Create an lxdream save state" nkeynes@783: msgstr "Criar estado do lxdream" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:79 nkeynes@783: msgid "E_xit" nkeynes@783: msgstr "S_air" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:79 nkeynes@783: msgid "Exit lxdream" nkeynes@783: msgstr "Sair do lxdream" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:80 nkeynes@783: msgid "_GD-Rom" nkeynes@1007: msgstr "_GD-Rom" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:81 nkeynes@783: msgid "_Empty" nkeynes@783: msgstr "_Vazio" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:82 nkeynes@783: msgid "_Open Image..." nkeynes@783: msgstr "_Abrir Imagem..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:82 nkeynes@783: msgid "Mount a cdrom disc" nkeynes@783: msgstr "Montar disco de Cdrom" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:83 nkeynes@783: msgid "_Paths..." nkeynes@783: msgstr "_Diretórios..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:83 nkeynes@783: msgid "Configure files and paths" nkeynes@783: msgstr "Configurar arquivos e diretórios" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:84 nkeynes@783: msgid "_Audio..." nkeynes@783: msgstr "_Audio..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:84 nkeynes@783: msgid "Configure audio output" nkeynes@783: msgstr "Configurar saida de audio" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:85 nkeynes@783: msgid "_Controllers..." nkeynes@783: msgstr "_Controles..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:85 nkeynes@783: msgid "Configure controllers" nkeynes@783: msgstr "Configurar Controles" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:86 nkeynes@783: msgid "_Network..." nkeynes@783: msgstr "_Rede..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:86 nkeynes@783: msgid "Configure network settings" nkeynes@783: msgstr "Configurar rede" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:87 nkeynes@783: msgid "_Video..." nkeynes@783: msgstr "_Video..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:87 nkeynes@783: msgid "Configure video output" nkeynes@783: msgstr "Configurar saída de vídeo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:88 nkeynes@783: msgid "_About..." nkeynes@783: msgstr "_Sobre..." nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:88 nkeynes@783: msgid "About lxdream" nkeynes@783: msgstr "Sobre o lxdream" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:89 nkeynes@783: msgid "_Debug" nkeynes@783: msgstr "_Debug" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:90 nkeynes@783: msgid "_Debugger" nkeynes@783: msgstr "_Debugger" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:90 nkeynes@783: msgid "Open debugger window" nkeynes@783: msgstr "Abrir Janela do Debugger" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:91 nkeynes@783: msgid "View _Memory" nkeynes@783: msgstr "Visualizar _Memória" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:91 nkeynes@783: msgid "View memory dump" nkeynes@783: msgstr "Visualizar dump de memória" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:92 nkeynes@783: msgid "View IO _Registers" nkeynes@783: msgstr "Visualizar _Registros de IO" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:92 nkeynes@783: msgid "View MMIO Registers" nkeynes@783: msgstr "Visualizar Registros de MMIO" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:93 nkeynes@783: msgid "_Save Scene" nkeynes@783: msgstr "_Salvar Cena" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:93 nkeynes@783: msgid "Save next rendered scene" nkeynes@783: msgstr "Salvar próxima cesa renderizada" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:94 nkeynes@783: msgid "_Single Step" nkeynes@783: msgstr "_Passo simples" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:94 nkeynes@783: msgid "Single step" nkeynes@783: msgstr "Passo simples" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:95 nkeynes@783: msgid "Run _To" nkeynes@783: msgstr "Correr _para" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:95 nkeynes@783: msgid "Run to" nkeynes@783: msgstr "Correr para" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:96 nkeynes@783: msgid "_Breakpoint" nkeynes@783: msgstr "_Ponto de quebra" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:96 nkeynes@783: msgid "Toggle breakpoint" nkeynes@783: msgstr "Pinar Ponto de quebra" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:292 nkeynes@783: msgid "Debugger" nkeynes@783: msgstr "Debugger" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/gtkui/gtkui.c:303 nkeynes@783: msgid "MMIO Registers" nkeynes@783: msgstr "Registros de MMIO" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:80 nkeynes@783: msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program" nkeynes@1007: msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:81 nkeynes@783: msgid "Use the specified audio driver (? to list)" nkeynes@1007: msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:82 nkeynes@783: msgid "Load configuration from CONFFILE" nkeynes@1007: msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:83 nkeynes@783: msgid "Start in debugger mode" nkeynes@1007: msgstr "Iniciar no modo debbugador" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:84 nkeynes@783: msgid "Display this usage information" nkeynes@1007: msgstr "Mostrar informações de uso" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:85 nkeynes@783: msgid "Run in headless (no video) mode" nkeynes@1007: msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:86 nkeynes@783: msgid "Set the output log level" nkeynes@1007: msgstr "Definir o nível de saída do Log" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:87 nkeynes@783: msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)" nkeynes@1007: msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:88 nkeynes@783: msgid "Don't start running immediately" nkeynes@1007: msgstr "Não Correr Imediatamente" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:89 nkeynes@783: msgid "Start running immediately on startup" nkeynes@1007: msgstr "Correr Imediatamente " nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:90 nkeynes@783: msgid "Run for the specified number of seconds" nkeynes@1007: msgstr "Correr por um número específico de segundos" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:91 nkeynes@783: msgid "Output trace information for the named regions" nkeynes@1007: msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:92 nkeynes@783: msgid "Allow unsafe dcload syscalls" nkeynes@1007: msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:93 nkeynes@783: msgid "Print the lxdream version string" nkeynes@1007: msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:94 nkeynes@783: msgid "Use the specified video driver (? to list)" nkeynes@1007: msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/main.c:95 nkeynes@783: msgid "Disable the SH4 translator" nkeynes@1007: msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:53 nkeynes@783: msgid "Dpad left" nkeynes@1007: msgstr "Dpad Esquerda" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:54 nkeynes@783: msgid "Dpad right" nkeynes@1007: msgstr "Dpad Direita" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:55 nkeynes@783: msgid "Dpad up" nkeynes@1007: msgstr "Dpad Cima" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:56 nkeynes@783: msgid "Dpad down" nkeynes@1007: msgstr "Dpad Baixo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:57 nkeynes@783: msgid "Analog left" nkeynes@1007: msgstr "Analógico Esquerda" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:58 nkeynes@783: msgid "Analog right" nkeynes@1007: msgstr "Analógico Direita" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:59 nkeynes@783: msgid "Analog up" nkeynes@1007: msgstr "Analógico Cima" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:60 nkeynes@783: msgid "Analog down" nkeynes@1007: msgstr "Analógico Baixo" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:61 nkeynes@783: msgid "Button X" nkeynes@1007: msgstr "Botão X" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:62 nkeynes@783: msgid "Button Y" nkeynes@1007: msgstr "Botão Y" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:63 nkeynes@783: msgid "Button A" nkeynes@1007: msgstr "Botão A" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:64 nkeynes@783: msgid "Button B" nkeynes@1007: msgstr "Botão B" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:65 nkeynes@783: msgid "Trigger left" nkeynes@1007: msgstr "Gatilho Esquerda" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:66 nkeynes@783: msgid "Trigger right" nkeynes@1007: msgstr "Gatilho Direita" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/maple/controller.c:67 nkeynes@783: msgid "Start button" nkeynes@1007: msgstr "Botão Start" nkeynes@783: nkeynes@783: #. Can't happen. nkeynes@783: #: src/x86dasm/dis-buf.c:57 nkeynes@783: #, c-format nkeynes@783: msgid "Unknown error %d\n" nkeynes@1007: msgstr "Erro desconhecido %d\n" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/x86dasm/dis-buf.c:66 nkeynes@783: #, c-format nkeynes@783: msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" nkeynes@1007: msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n" nkeynes@783: nkeynes@783: #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733 nkeynes@783: msgid "" nkeynes@1007: msgstr "" nkeynes@1007: