--- a/po/pt_BR.po Wed Dec 08 18:33:23 2010 +1000 +++ b/po/pt_BR.po Fri May 29 18:47:05 2015 +1000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-27 20:19+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n" "Last-Translator: Gabriel Tillmann \n" "Language-Team: PT \n" @@ -15,86 +15,83 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:325 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:494 +#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:44 src/gtkui/gtk_ctrl.c:349 #, c-format msgid "Port %c." msgstr "Porta %c." -#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:327 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:523 +#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:46 src/gtkui/gtk_ctrl.c:377 #, c-format msgid "VMU %d." msgstr "VMU %d." -#: src/cocoaui/cocoaui.m:447 +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356 +msgid "(Press to release grab)" +msgstr "(Pressione para desprender)" + +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366 +msgid "Running" +msgstr "Rodando" + +#: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: src/cocoaui/cocoaui.m:460 #, c-format msgid "Running (%2.4f%%)" msgstr "Rodando (%2.4f%%)" -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 -#: src/gtkui/gtk_win.c:356 -msgid "(Press to release grab)" -msgstr "(Pressione para desprender)" - -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 -#: src/gtkui/gtk_win.c:366 -msgid "Running" -msgstr "Rodando" - -#: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 -#: src/gtkui/gtk_win.c:366 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: src/config.c:44 +#: src/config.c:45 msgid "Bios ROM" msgstr "ROM da Bios" -#: src/config.c:45 +#: src/config.c:46 msgid "Flash ROM" msgstr "ROM da Flash" -#: src/config.c:46 +#: src/config.c:47 msgid "Default disc path" msgstr "Diretório padrão do disco" -#: src/config.c:47 +#: src/config.c:48 msgid "Save-state path" msgstr "Diretório de Estados Salvos" -#: src/config.c:48 +#: src/config.c:49 msgid "VMU path" msgstr "Caminho do VMU" -#: src/config.c:49 +#: src/config.c:50 msgid "Bootstrap IP.BIN" msgstr "Bootstrap IP.BIN" -#: src/config.c:57 -msgid "Serial device" -msgstr "Dispositivo Serial" +#: src/dreamcast.c:252 +msgid "" +"No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD " +"image). To continue, either load a binary program, or set the path to your " +"BIOS file in the Path Preferences" +msgstr "" +"Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para " +"arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, " +"ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências" -#: src/dreamcast.c:203 -msgid "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD image). To continue, either load a binary program, or set the path to your BIOS file in the Path Preferences" -msgstr "Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências" - -#: src/dreamcast.c:338 +#: src/dreamcast.c:386 #, c-format msgid "File is not a %s save state" msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo" -#: src/dreamcast.c:343 +#: src/dreamcast.c:391 #, c-format msgid "Unsupported %s save state version" msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada" -#: src/dreamcast.c:348 +#: src/dreamcast.c:396 #, c-format msgid "%s save state is corrupted (bad module count)" msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)" -#: src/drivers/audio_alsa.c:35 +#: src/drivers/audio_alsa.c:36 msgid "Audio output device" msgstr "Dispositivo de Saída de Audio" @@ -125,16 +122,20 @@ #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors #. * we get. -#: src/drivers/cd_mmc.c:182 +#: src/drivers/cdrom/cd_mmc.c:160 #, c-format msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)" msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) " +#: src/drivers/serial_unix.c:52 +msgid "Serial device" +msgstr "Dispositivo Serial" + #: src/drivers/video_gtk.c:132 msgid "GTK-based OpenGL driver" msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK" -#: src/drivers/video_null.c:62 +#: src/drivers/video_null.c:68 msgid "Null (no video) driver" msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo" @@ -142,78 +143,43 @@ msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver" msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL " -#: src/gdlist.c:187 -#: src/gdlist.c:210 +#: src/gdlist.c:191 src/gdlist.c:214 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: src/gtkui/gtkcb.c:39 -msgid "All files" -msgstr "Todos os Arquivos" - -#: src/gtkui/gtkcb.c:179 -msgid "Load state..." -msgstr "Carregar stado..." - -#: src/gtkui/gtkcb.c:184 -#: src/gtkui/gtkcb.c:217 -msgid "lxDream Save State (*.dst)" -msgstr "lxDream Save State (*.dst)" - -#: src/gtkui/gtkcb.c:297 -#: src/gtkui/gtk_dump.c:69 -msgid "Memory dump" -msgstr "Dump de memória" - -#: src/gtkui/gtkcb.c:309 -msgid "Save next scene..." -msgstr "Salvar próxima cena" - -#: src/gtkui/gtkcb.c:309 -msgid "lxdream scene file (*.dsc)" -msgstr "lxdream scene file (*.dsc)" - -#: src/gtkui/gtkcb.c:324 -msgid "No address selected, so can't run to it" -msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele" - -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:80 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:109 -#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50 -#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79 +#: src/gtkui/gtk_cfg.c:128 src/gtkui/gtk_cfg.c:155 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:209 +#: src/gtkui/gtk_cfg.c:183 src/gtkui/gtk_cfg.c:206 +msgid "Select file" +msgstr "Selecionar arquivo" + +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:74 msgid "Controller Configuration" msgstr "Configuração de controle" -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:228 -msgid "No configuration page available for device type" -msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo" - -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:252 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:102 msgid "Load VMU" msgstr "Carregar VMU" -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:266 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:116 msgid "Create VMU" msgstr "Criar VMU" -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:337 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:355 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:187 src/gtkui/gtk_ctrl.c:205 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:364 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:214 msgid "Load VMU..." msgstr "Carregar VMU..." -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:365 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:215 msgid "Create VMU..." msgstr "Criar VMU..." -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:559 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:413 msgid "Controller Settings" msgstr "Configurações de Controle" @@ -245,6 +211,10 @@ msgid "This page is currently unmapped" msgstr "Esta página encontra-se não mapeada" +#: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:316 +msgid "Memory dump" +msgstr "Dump de memória" + #: src/gtkui/gtk_dump.c:79 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -261,22 +231,18 @@ msgid " " msgstr " " -#: src/gtkui/gtk_gd.c:33 +#: src/gtkui/gtk_gd.c:43 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/gtkui/gtk_gd.c:63 +#: src/gtkui/gtk_gd.c:77 msgid "Open image file..." msgstr "Abrir arquivo de imagem..." -#: src/gtkui/gtk_gd.c:102 +#: src/gtkui/gtk_gd.c:116 msgid "GD-Rom Settings" msgstr "Configurações de GD-Rom" -#: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186 -msgid "Hotkey Settings" -msgstr "Configurações de Hotkeys" - #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -305,15 +271,46 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtkui/gtk_path.c:34 -#: src/gtkui/gtk_path.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Selecionar arquivo" +#: src/gtkui/gtk_win.c:354 +msgid "(Press to release grab)" +msgstr "(Pressione Para desprender)" -#: src/gtkui/gtk_path.c:129 +#: src/gtkui/gtk_win.c:428 +msgid "no disc" +msgstr "" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:39 +msgid "All files" +msgstr "Todos os Arquivos" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:198 +msgid "Load state..." +msgstr "Carregar stado..." + +#: src/gtkui/gtkcb.c:203 src/gtkui/gtkcb.c:236 +msgid "lxDream Save State (*.dst)" +msgstr "lxDream Save State (*.dst)" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:279 msgid "Path Settings" msgstr "Configurações de diretórios" +#: src/gtkui/gtkcb.c:301 +msgid "Hotkey Settings" +msgstr "Configurações de Hotkeys" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:328 +msgid "Save next scene..." +msgstr "Salvar próxima cena" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:328 +msgid "lxdream scene file (*.dsc)" +msgstr "lxdream scene file (*.dsc)" + +#: src/gtkui/gtkcb.c:343 +msgid "No address selected, so can't run to it" +msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele" + #: src/gtkui/gtkui.c:70 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" @@ -552,167 +549,171 @@ msgid "MMIO Registers" msgstr "Registros de MMIO" -#: src/gtkui/gtk_win.c:354 -msgid "(Press to release grab)" -msgstr "(Pressione Para desprender)" - -#: src/hotkeys.c:40 +#: src/hotkeys.c:44 msgid "Resume emulation" msgstr "Continuar emulação" -#: src/hotkeys.c:41 +#: src/hotkeys.c:45 msgid "Stop emulation" msgstr "Parar emulação" -#: src/hotkeys.c:42 +#: src/hotkeys.c:46 msgid "Reset emulator" msgstr "Reiniciar o emulador" -#: src/hotkeys.c:43 +#: src/hotkeys.c:47 msgid "Exit emulator" msgstr "Sair do emulador" -#: src/hotkeys.c:44 +#: src/hotkeys.c:48 msgid "Save current quick save" msgstr "Salvar atual estado rápido" -#: src/hotkeys.c:45 +#: src/hotkeys.c:49 msgid "Load current quick save" msgstr "Carregar atual estado rápido" -#: src/hotkeys.c:46 +#: src/hotkeys.c:50 msgid "Select quick save state 0" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0" -#: src/hotkeys.c:47 +#: src/hotkeys.c:51 msgid "Select quick save state 1" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1" -#: src/hotkeys.c:48 +#: src/hotkeys.c:52 msgid "Select quick save state 2" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2" -#: src/hotkeys.c:49 +#: src/hotkeys.c:53 msgid "Select quick save state 3" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3" -#: src/hotkeys.c:50 +#: src/hotkeys.c:54 msgid "Select quick save state 4" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4" -#: src/hotkeys.c:51 +#: src/hotkeys.c:55 msgid "Select quick save state 5" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5" -#: src/hotkeys.c:52 +#: src/hotkeys.c:56 msgid "Select quick save state 6" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6" -#: src/hotkeys.c:53 +#: src/hotkeys.c:57 msgid "Select quick save state 7" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7" -#: src/hotkeys.c:54 +#: src/hotkeys.c:58 msgid "Select quick save state 8" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8" -#: src/hotkeys.c:55 +#: src/hotkeys.c:59 msgid "Select quick save state 9" msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9" -#: src/main.c:87 +#: src/main.c:97 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program" msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:98 msgid "Use the specified audio driver (? to list)" msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)" -#: src/main.c:89 +#: src/main.c:99 +msgid "Run without the BIOS boot rom even if available" +msgstr "" + +#: src/main.c:100 msgid "Load configuration from CONFFILE" msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:101 +msgid "Load and execute the given SH4 program" +msgstr "" + +#: src/main.c:102 msgid "Start in debugger mode" msgstr "Iniciar no modo debbugador" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:103 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar no modo Tela cheia" -#: src/main.c:92 +#: src/main.c:104 msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4" msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4" -#: src/main.c:93 +#: src/main.c:105 msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM" msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:106 src/tools/genmach.c:54 msgid "Display this usage information" msgstr "Mostrar informações de uso" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:107 msgid "Run in headless (no video) mode" msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:108 msgid "Set the output log level" msgstr "Definir o nível de saída do Log" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:109 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)" msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)" -#: src/main.c:98 +#: src/main.c:110 msgid "Don't start running immediately" msgstr "Não Correr Imediatamente" -#: src/main.c:99 +#: src/main.c:111 msgid "Start running immediately on startup" msgstr "Correr Imediatamente " -#: src/main.c:100 +#: src/main.c:112 msgid "Run for the specified number of seconds" msgstr "Correr por um número específico de segundos" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:113 msgid "Output trace information for the named regions" msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:114 msgid "Allow unsafe dcload syscalls" msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload" -#: src/main.c:103 +#: src/main.c:115 msgid "Print the lxdream version string" msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:116 msgid "Use the specified video driver (? to list)" msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:117 msgid "Disable the SH4 translator" msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4" -#: src/maple/controller.c:106 -#: src/maple/lightgun.c:86 +#: src/main.c:118 +msgid "Run both SH4 interpreter and translator" +msgstr "" + +#: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:90 msgid "Dpad left" msgstr "Dpad Esquerda" -#: src/maple/controller.c:107 -#: src/maple/lightgun.c:87 +#: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:91 msgid "Dpad right" msgstr "Dpad Direita" -#: src/maple/controller.c:108 -#: src/maple/lightgun.c:88 +#: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:92 msgid "Dpad up" msgstr "Dpad Cima" -#: src/maple/controller.c:109 -#: src/maple/lightgun.c:89 +#: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:93 msgid "Dpad down" msgstr "Dpad Baixo" @@ -740,13 +741,11 @@ msgid "Button Y" msgstr "Botão Y" -#: src/maple/controller.c:116 -#: src/maple/lightgun.c:90 +#: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:94 msgid "Button A" msgstr "Botão A" -#: src/maple/controller.c:117 -#: src/maple/lightgun.c:91 +#: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:95 msgid "Button B" msgstr "Botão B" @@ -758,34 +757,54 @@ msgid "Trigger right" msgstr "Gatilho Direita" -#: src/maple/controller.c:120 -#: src/maple/lightgun.c:92 +#: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:96 msgid "Start button" msgstr "Botão Start" -#: src/maple/vmu.c:92 +#: src/maple/vmu.c:96 msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: src/tools/genmach.c:52 +msgid "Check specification files but don't write any output" +msgstr "" + +#: src/tools/genmach.c:53 +msgid "Specify header output file [corresponding .h for .c file]" +msgstr "" + +#: src/tools/genmach.c:55 +msgid "Specify main output file [corresponding .c for input file]" +msgstr "" + +#: src/tools/genmach.c:56 +msgid "Print verbose output" +msgstr "" + #. Can't happen. -#: src/x86dasm/dis-buf.c:57 +#: src/x86dasm/dis-buf.c:51 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Erro desconhecido %d\n" -#: src/x86dasm/dis-buf.c:66 +#: src/x86dasm/dis-buf.c:60 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n" -#: src/x86dasm/i386-dis.c:1734 +#: src/x86dasm/i386-dis.c:1733 msgid "" msgstr "" +#~ msgid "No configuration page available for device type" +#~ msgstr "" +#~ "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo" + #~ msgid "Bios rom" #~ msgstr "Bios rom" + #~ msgid "Flash rom" #~ msgstr "Flash rom" + #~ msgid "Save state path" #~ msgstr "diretório do estado salvo" -