# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 12:45-0300\n" "Last-Translator: Gabriel Tillmann \n" "Language-Team: PT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286 #, c-format msgid "Slot %d." msgstr "Slot %d." #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317 msgid "(Press to release grab)" msgstr "" #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327 msgid "Running" msgstr "" #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327 msgid "Stopped" msgstr "" #: src/cocoaui/cocoaui.c:378 #, c-format msgid "Running (%2.4f%%)" msgstr "" #: src/config.c:39 #, fuzzy msgid "Bios ROM" msgstr "Bios rom" #: src/config.c:40 #, fuzzy msgid "Flash ROM" msgstr "Flash rom" #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28 msgid "Default disc path" msgstr "Diretório padrão do disco" #: src/config.c:42 #, fuzzy msgid "Save-state path" msgstr "diretório do estado salvo" #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29 msgid "Bootstrap IP.BIN" msgstr "Bootstrap IP.BIN" #: src/config.c:49 msgid "Serial device" msgstr "" #: src/drivers/audio_alsa.c:35 msgid "Audio output device" msgstr "" #: src/drivers/audio_alsa.c:187 msgid "Linux ALSA system driver" msgstr "" #: src/drivers/audio_esd.c:74 msgid "Enlightened Sound Daemon driver" msgstr "" #: src/drivers/audio_null.c:38 msgid "Null (no audio) driver" msgstr "" #: src/drivers/audio_osx.c:119 msgid "OS X CoreAudio system driver" msgstr "" #: src/drivers/audio_pulse.c:79 msgid "PulseAudio sound server driver" msgstr "" #: src/drivers/video_gtk.c:132 msgid "GTK-based OpenGL driver" msgstr "" #: src/drivers/video_null.c:58 msgid "Null (no video) driver" msgstr "" #: src/drivers/video_osx.c:45 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver" msgstr "" #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93 msgid "" msgstr "" #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193 msgid "Controller Configuration" msgstr "Configuração de controle" #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212 msgid "No configuration page available for device type" msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo" #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289 msgid "" msgstr "" #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317 msgid "Controller Settings" msgstr "Configurações de Controle" #: src/gtkui/gtk_debug.c:89 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/gtkui/gtk_debug.c:94 msgid " Jump to PC " msgstr "Pular para PC" #: src/gtkui/gtk_debug.c:97 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: src/gtkui/gtk_debug.c:102 msgid "SH4" msgstr "SH4" #: src/gtkui/gtk_debug.c:103 msgid "ARM7" msgstr "ARM7" #: src/gtkui/gtk_debug.c:104 msgid "ARM7T" msgstr "ARM7T" #: src/gtkui/gtk_debug.c:262 msgid "This page is currently unmapped" msgstr "Esta página encontra-se não mapeada" #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231 msgid "Memory dump" msgstr "Dump de memória" #: src/gtkui/gtk_dump.c:79 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/gtkui/gtk_dump.c:81 msgid " From " msgstr "De" #: src/gtkui/gtk_dump.c:83 msgid " To " msgstr "Para" #: src/gtkui/gtk_dump.c:86 msgid " " msgstr " " #: src/gtkui/gtk_gd.c:34 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: src/gtkui/gtk_gd.c:64 msgid "Open image file..." msgstr "Abrir arquivo de imagem..." #: src/gtkui/gtk_gd.c:103 msgid "GD-Rom Settings" msgstr "Configurações de GD-Rom" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110 msgid "Register" msgstr "Registro" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111 msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112 msgid "Bit Pattern" msgstr "Padrão de Bit" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122 msgid "Trace access" msgstr "Acesso ao vestígio" #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/gtkui/gtk_path.c:28 msgid "Bios rom" msgstr "Bios rom" #: src/gtkui/gtk_path.c:28 msgid "Flash rom" msgstr "Flash rom" #: src/gtkui/gtk_path.c:29 msgid "Save state path" msgstr "diretório do estado salvo" #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" #: src/gtkui/gtk_path.c:128 msgid "Path Settings" msgstr "Configurações de diretórios" #: src/gtkui/gtk_win.c:315 msgid "(Press to release grab)" msgstr "" #: src/gtkui/gtkcb.c:36 msgid "All files" msgstr "Todos os Arquivos" #: src/gtkui/gtkcb.c:139 msgid "Load state..." msgstr "Carregar stado..." #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175 msgid "lxDream Save State (*.dst)" msgstr "lxDream Save State (*.dst)" #: src/gtkui/gtkcb.c:244 msgid "Save next scene..." msgstr "Salvar próxima cena" #: src/gtkui/gtkcb.c:244 msgid "lxdream scene file (*.dsc)" msgstr "lxdream scene file (*.dsc)" #: src/gtkui/gtkcb.c:259 msgid "No address selected, so can't run to it" msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele" #: src/gtkui/gtkui.c:70 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: src/gtkui/gtkui.c:71 msgid "_Settings" msgstr "_Configurações" #: src/gtkui/gtkui.c:72 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/gtkui/gtkui.c:73 #, fuzzy msgid "Load _Binary..." msgstr "Carregar stado..." #: src/gtkui/gtkui.c:73 msgid "Load and run a program binary" msgstr "" #: src/gtkui/gtkui.c:74 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #: src/gtkui/gtkui.c:74 msgid "Reset dreamcast" msgstr "Reiniciar dreamcast" #: src/gtkui/gtkui.c:75 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #: src/gtkui/gtkui.c:75 msgid "Pause dreamcast" msgstr "_Pausar dreamcast" #: src/gtkui/gtkui.c:76 msgid "Resume" msgstr "Continuar" #: src/gtkui/gtkui.c:77 #, fuzzy msgid "_Load State..." msgstr "_Carregar estado..." #: src/gtkui/gtkui.c:77 msgid "Load an lxdream save state" msgstr "Carregar estado do lxdream" #: src/gtkui/gtkui.c:78 #, fuzzy msgid "_Save State..." msgstr "_Salvar estado..." #: src/gtkui/gtkui.c:78 msgid "Create an lxdream save state" msgstr "Criar estado do lxdream" #: src/gtkui/gtkui.c:79 msgid "E_xit" msgstr "S_air" #: src/gtkui/gtkui.c:79 msgid "Exit lxdream" msgstr "Sair do lxdream" #: src/gtkui/gtkui.c:80 #, fuzzy msgid "_GD-Rom" msgstr "_GD-Rom..." #: src/gtkui/gtkui.c:81 msgid "_Empty" msgstr "_Vazio" #: src/gtkui/gtkui.c:82 msgid "_Open Image..." msgstr "_Abrir Imagem..." #: src/gtkui/gtkui.c:82 msgid "Mount a cdrom disc" msgstr "Montar disco de Cdrom" #: src/gtkui/gtkui.c:83 msgid "_Paths..." msgstr "_Diretórios..." #: src/gtkui/gtkui.c:83 msgid "Configure files and paths" msgstr "Configurar arquivos e diretórios" #: src/gtkui/gtkui.c:84 msgid "_Audio..." msgstr "_Audio..." #: src/gtkui/gtkui.c:84 msgid "Configure audio output" msgstr "Configurar saida de audio" #: src/gtkui/gtkui.c:85 msgid "_Controllers..." msgstr "_Controles..." #: src/gtkui/gtkui.c:85 msgid "Configure controllers" msgstr "Configurar Controles" #: src/gtkui/gtkui.c:86 msgid "_Network..." msgstr "_Rede..." #: src/gtkui/gtkui.c:86 msgid "Configure network settings" msgstr "Configurar rede" #: src/gtkui/gtkui.c:87 msgid "_Video..." msgstr "_Video..." #: src/gtkui/gtkui.c:87 msgid "Configure video output" msgstr "Configurar saída de vídeo" #: src/gtkui/gtkui.c:88 msgid "_About..." msgstr "_Sobre..." #: src/gtkui/gtkui.c:88 msgid "About lxdream" msgstr "Sobre o lxdream" #: src/gtkui/gtkui.c:89 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: src/gtkui/gtkui.c:90 msgid "_Debugger" msgstr "_Debugger" #: src/gtkui/gtkui.c:90 msgid "Open debugger window" msgstr "Abrir Janela do Debugger" #: src/gtkui/gtkui.c:91 msgid "View _Memory" msgstr "Visualizar _Memória" #: src/gtkui/gtkui.c:91 msgid "View memory dump" msgstr "Visualizar dump de memória" #: src/gtkui/gtkui.c:92 msgid "View IO _Registers" msgstr "Visualizar _Registros de IO" #: src/gtkui/gtkui.c:92 msgid "View MMIO Registers" msgstr "Visualizar Registros de MMIO" #: src/gtkui/gtkui.c:93 msgid "_Save Scene" msgstr "_Salvar Cena" #: src/gtkui/gtkui.c:93 msgid "Save next rendered scene" msgstr "Salvar próxima cesa renderizada" #: src/gtkui/gtkui.c:94 msgid "_Single Step" msgstr "_Passo simples" #: src/gtkui/gtkui.c:94 msgid "Single step" msgstr "Passo simples" #: src/gtkui/gtkui.c:95 msgid "Run _To" msgstr "Correr _para" #: src/gtkui/gtkui.c:95 msgid "Run to" msgstr "Correr para" #: src/gtkui/gtkui.c:96 msgid "_Breakpoint" msgstr "_Ponto de quebra" #: src/gtkui/gtkui.c:96 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Pinar Ponto de quebra" #: src/gtkui/gtkui.c:292 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: src/gtkui/gtkui.c:303 msgid "MMIO Registers" msgstr "Registros de MMIO" #: src/main.c:80 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program" msgstr "" #: src/main.c:81 msgid "Use the specified audio driver (? to list)" msgstr "" #: src/main.c:82 msgid "Load configuration from CONFFILE" msgstr "" #: src/main.c:83 msgid "Start in debugger mode" msgstr "" #: src/main.c:84 msgid "Display this usage information" msgstr "" #: src/main.c:85 msgid "Run in headless (no video) mode" msgstr "" #: src/main.c:86 msgid "Set the output log level" msgstr "" #: src/main.c:87 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)" msgstr "" #: src/main.c:88 msgid "Don't start running immediately" msgstr "" #: src/main.c:89 msgid "Start running immediately on startup" msgstr "" #: src/main.c:90 msgid "Run for the specified number of seconds" msgstr "" #: src/main.c:91 msgid "Output trace information for the named regions" msgstr "" #: src/main.c:92 msgid "Allow unsafe dcload syscalls" msgstr "" #: src/main.c:93 msgid "Print the lxdream version string" msgstr "" #: src/main.c:94 msgid "Use the specified video driver (? to list)" msgstr "" #: src/main.c:95 msgid "Disable the SH4 translator" msgstr "" #: src/maple/controller.c:53 msgid "Dpad left" msgstr "" #: src/maple/controller.c:54 msgid "Dpad right" msgstr "" #: src/maple/controller.c:55 msgid "Dpad up" msgstr "" #: src/maple/controller.c:56 msgid "Dpad down" msgstr "" #: src/maple/controller.c:57 msgid "Analog left" msgstr "" #: src/maple/controller.c:58 msgid "Analog right" msgstr "" #: src/maple/controller.c:59 msgid "Analog up" msgstr "" #: src/maple/controller.c:60 msgid "Analog down" msgstr "" #: src/maple/controller.c:61 msgid "Button X" msgstr "" #: src/maple/controller.c:62 msgid "Button Y" msgstr "" #: src/maple/controller.c:63 msgid "Button A" msgstr "" #: src/maple/controller.c:64 msgid "Button B" msgstr "" #: src/maple/controller.c:65 msgid "Trigger left" msgstr "" #: src/maple/controller.c:66 msgid "Trigger right" msgstr "" #: src/maple/controller.c:67 msgid "Start button" msgstr "" #. Can't happen. #: src/x86dasm/dis-buf.c:57 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "" #: src/x86dasm/dis-buf.c:66 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "" #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733 msgid "" msgstr ""