1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:01+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:44 src/gtkui/gtk_ctrl.c:349
23 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:46 src/gtkui/gtk_ctrl.c:377
28 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356
29 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
32 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366
36 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366
40 #: src/cocoaui/cocoaui.m:460
42 msgid "Running (%2.4f%%)"
56 msgid "Default disc path"
57 msgstr "Indirizzo predefinito del disco"
61 msgid "Save-state path"
62 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
69 msgid "Bootstrap IP.BIN"
70 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
72 #: src/dreamcast.c:252
74 "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
75 "image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
76 "BIOS file in the Path Preferences"
79 #: src/dreamcast.c:386
81 msgid "File is not a %s save state"
84 #: src/dreamcast.c:391
86 msgid "Unsupported %s save state version"
89 #: src/dreamcast.c:396
91 msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
94 #: src/drivers/audio_alsa.c:36
95 msgid "Audio output device"
98 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
99 msgid "Linux ALSA system driver"
102 #: src/drivers/audio_esd.c:74
103 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
106 #: src/drivers/audio_null.c:38
107 msgid "Null (no audio) driver"
110 #: src/drivers/audio_osx.m:119
111 msgid "OS X CoreAudio system driver"
114 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
115 msgid "PulseAudio sound server driver"
118 #: src/drivers/audio_sdl.c:125
119 msgid "SDL sound driver"
122 #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
123 #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
125 #: src/drivers/cdrom/cd_mmc.c:160
127 msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
130 #: src/drivers/serial_unix.c:52
131 msgid "Serial device"
134 #: src/drivers/video_gtk.c:132
135 msgid "GTK-based OpenGL driver"
138 #: src/drivers/video_null.c:68
139 msgid "Null (no video) driver"
142 #: src/drivers/video_osx.m:45
143 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
146 #: src/gdlist.c:191 src/gdlist.c:214
150 #: src/gtkui/gtk_cfg.c:128 src/gtkui/gtk_cfg.c:155
152 msgstr "<premi un tasto>"
154 #: src/gtkui/gtk_cfg.c:183 src/gtkui/gtk_cfg.c:206
156 msgstr "Seleziona un file"
158 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:74
159 msgid "Controller Configuration"
160 msgstr "Configura il controller"
162 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:102
166 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:116
170 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:187 src/gtkui/gtk_ctrl.c:205
174 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:214
177 msgstr "Carica stato..."
179 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:215
180 msgid "Create VMU..."
183 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:413
184 msgid "Controller Settings"
185 msgstr "Opzioni del controller"
187 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
191 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
195 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
199 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
203 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
207 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
211 #: src/gtkui/gtk_debug.c:273
212 msgid "This page is currently unmapped"
213 msgstr "Questa pagina non è mappata"
215 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:316
219 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
223 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
227 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
231 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
235 #: src/gtkui/gtk_gd.c:43
239 #: src/gtkui/gtk_gd.c:77
240 msgid "Open image file..."
241 msgstr "Apri un file immagine"
243 #: src/gtkui/gtk_gd.c:116
244 msgid "GD-Rom Settings"
245 msgstr "Opzioni GD-Rom"
247 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
251 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
255 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
259 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
263 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
267 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
269 msgstr "Traccia accesso"
271 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
275 #: src/gtkui/gtk_win.c:354
276 msgid "(Press <command> to release grab)"
279 #: src/gtkui/gtk_win.c:428
283 #: src/gtkui/gtkcb.c:39
285 msgstr "Tutti i files"
287 #: src/gtkui/gtkcb.c:198
288 msgid "Load state..."
289 msgstr "Carica stato..."
291 #: src/gtkui/gtkcb.c:203 src/gtkui/gtkcb.c:236
292 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
293 msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)"
295 #: src/gtkui/gtkcb.c:279
296 msgid "Path Settings"
297 msgstr "Configura i percorsi"
299 #: src/gtkui/gtkcb.c:301
301 msgid "Hotkey Settings"
302 msgstr "Configura i percorsi"
304 #: src/gtkui/gtkcb.c:328
305 msgid "Save next scene..."
306 msgstr "Salva prossima scena..."
308 #: src/gtkui/gtkcb.c:328
309 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
310 msgstr "file scena lxdream (*.dsc)"
312 #: src/gtkui/gtkcb.c:343
313 msgid "No address selected, so can't run to it"
314 msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci"
316 #: src/gtkui/gtkui.c:70
320 #: src/gtkui/gtkui.c:71
324 #: src/gtkui/gtkui.c:72
328 #: src/gtkui/gtkui.c:73
330 msgid "Load _Binary..."
331 msgstr "Carica stato..."
333 #: src/gtkui/gtkui.c:73
334 msgid "Load and run a program binary"
337 #: src/gtkui/gtkui.c:74
341 #: src/gtkui/gtkui.c:74
342 msgid "Reset dreamcast"
343 msgstr "Riavvia dreamcast"
345 #: src/gtkui/gtkui.c:75
349 #: src/gtkui/gtkui.c:75
350 msgid "Pause dreamcast"
351 msgstr "Pausa dreamcast"
353 #: src/gtkui/gtkui.c:76
357 #: src/gtkui/gtkui.c:77
359 msgid "L_oad State..."
360 msgstr "Carica stato"
362 #: src/gtkui/gtkui.c:77
363 msgid "Load an lxdream save state"
364 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
366 #: src/gtkui/gtkui.c:78
368 msgid "S_ave State..."
369 msgstr "Salva lo stato"
371 #: src/gtkui/gtkui.c:78
372 msgid "Create an lxdream save state"
373 msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream"
375 #: src/gtkui/gtkui.c:79
377 msgid "_Load Quick State"
378 msgstr "Carica stato"
380 #: src/gtkui/gtkui.c:79
382 msgid "Load the current quick save state"
383 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
385 #: src/gtkui/gtkui.c:80
387 msgid "_Save Quick State..."
388 msgstr "Salva lo stato"
390 #: src/gtkui/gtkui.c:80
391 msgid "Save to the current quick save state"
394 #: src/gtkui/gtkui.c:81
395 msgid "Select _Quick State"
398 #: src/gtkui/gtkui.c:81
399 msgid "Set quick save state"
402 #: src/gtkui/gtkui.c:82
406 #: src/gtkui/gtkui.c:82
408 msgstr "Chiudi lxdream"
410 #: src/gtkui/gtkui.c:83
415 #: src/gtkui/gtkui.c:84
419 #: src/gtkui/gtkui.c:85
420 msgid "_Open Image..."
421 msgstr "Carica una immagine"
423 #: src/gtkui/gtkui.c:85
424 msgid "Mount a cdrom disc"
425 msgstr "Monta un cdrom"
427 #: src/gtkui/gtkui.c:86
431 #: src/gtkui/gtkui.c:86
432 msgid "Configure files and paths"
433 msgstr "Configura files e percorsi"
435 #: src/gtkui/gtkui.c:87
439 #: src/gtkui/gtkui.c:87
440 msgid "Configure audio output"
441 msgstr "Configura l'audio"
443 #: src/gtkui/gtkui.c:88
444 msgid "_Controllers..."
447 #: src/gtkui/gtkui.c:88
448 msgid "Configure controllers"
449 msgstr "Configura i controlli"
451 #: src/gtkui/gtkui.c:89
455 #: src/gtkui/gtkui.c:89
456 msgid "Configure network settings"
457 msgstr "Configura la rete"
459 #: src/gtkui/gtkui.c:90
463 #: src/gtkui/gtkui.c:90
464 msgid "Configure video output"
465 msgstr "Configura il video"
467 #: src/gtkui/gtkui.c:91
472 #: src/gtkui/gtkui.c:91
474 msgid "Configure hotkeys"
475 msgstr "Configura i controlli"
477 #: src/gtkui/gtkui.c:92
479 msgstr "Informazioni.."
481 #: src/gtkui/gtkui.c:92
482 msgid "About lxdream"
483 msgstr "Informazioni su lxdream"
485 #: src/gtkui/gtkui.c:93
489 #: src/gtkui/gtkui.c:94
493 #: src/gtkui/gtkui.c:94
494 msgid "Open debugger window"
495 msgstr "Apri una dinestra di debugger"
497 #: src/gtkui/gtkui.c:95
499 msgstr "Vedi la memoria"
501 #: src/gtkui/gtkui.c:95
502 msgid "View memory dump"
503 msgstr "Vedi il dump di memoria"
505 #: src/gtkui/gtkui.c:96
506 msgid "View IO _Registers"
507 msgstr "Vedi i registri IO"
509 #: src/gtkui/gtkui.c:96
510 msgid "View MMIO Registers"
511 msgstr "Vedi i registri MMIO"
513 #: src/gtkui/gtkui.c:97
515 msgstr "Salva la scena"
517 #: src/gtkui/gtkui.c:97
518 msgid "Save next rendered scene"
519 msgstr "Salva la prossima scena render"
521 #: src/gtkui/gtkui.c:98
523 msgstr "_Singolo Passo"
525 #: src/gtkui/gtkui.c:98
527 msgstr "Singolo passo"
529 #: src/gtkui/gtkui.c:99
533 #: src/gtkui/gtkui.c:99
537 #: src/gtkui/gtkui.c:100
539 msgstr "Punto di fermo"
541 #: src/gtkui/gtkui.c:100
542 msgid "Toggle breakpoint"
543 msgstr "Commuta breakpoint"
545 #: src/gtkui/gtkui.c:257
550 #: src/gtkui/gtkui.c:259
552 msgid "Use quick save state %d"
555 #: src/gtkui/gtkui.c:373
559 #: src/gtkui/gtkui.c:384
560 msgid "MMIO Registers"
561 msgstr "Registri MMIO"
564 msgid "Resume emulation"
568 msgid "Stop emulation"
573 msgid "Reset emulator"
574 msgstr "Riavvia dreamcast"
577 msgid "Exit emulator"
581 msgid "Save current quick save"
585 msgid "Load current quick save"
589 msgid "Select quick save state 0"
593 msgid "Select quick save state 1"
597 msgid "Select quick save state 2"
601 msgid "Select quick save state 3"
605 msgid "Select quick save state 4"
609 msgid "Select quick save state 5"
613 msgid "Select quick save state 6"
617 msgid "Select quick save state 7"
621 msgid "Select quick save state 8"
625 msgid "Select quick save state 9"
629 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
633 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
637 msgid "Run without the BIOS boot rom even if available"
641 msgid "Load configuration from CONFFILE"
645 msgid "Load and execute the given SH4 program"
649 msgid "Start in debugger mode"
653 msgid "Start in fullscreen mode"
657 msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
661 msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
664 #: src/main.c:106 src/tools/genmach.c:54
665 msgid "Display this usage information"
669 msgid "Run in headless (no video) mode"
673 msgid "Set the output log level"
677 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
681 msgid "Don't start running immediately"
685 msgid "Start running immediately on startup"
689 msgid "Run for the specified number of seconds"
693 msgid "Output trace information for the named regions"
697 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
701 msgid "Print the lxdream version string"
705 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
709 msgid "Disable the SH4 translator"
713 msgid "Run both SH4 interpreter and translator"
716 #: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:90
720 #: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:91
724 #: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:92
728 #: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:93
732 #: src/maple/controller.c:110
736 #: src/maple/controller.c:111
740 #: src/maple/controller.c:112
744 #: src/maple/controller.c:113
748 #: src/maple/controller.c:114
752 #: src/maple/controller.c:115
756 #: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:94
760 #: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:95
764 #: src/maple/controller.c:118
768 #: src/maple/controller.c:119
769 msgid "Trigger right"
772 #: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:96
776 #: src/maple/vmu.c:96
781 #: src/tools/genmach.c:52
782 msgid "Check specification files but don't write any output"
785 #: src/tools/genmach.c:53
786 msgid "Specify header output file [corresponding .h for .c file]"
789 #: src/tools/genmach.c:55
790 msgid "Specify main output file [corresponding .c for input file]"
793 #: src/tools/genmach.c:56
794 msgid "Print verbose output"
798 #: src/x86dasm/dis-buf.c:51
800 msgid "Unknown error %d\n"
803 #: src/x86dasm/dis-buf.c:60
805 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
808 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
809 msgid "<internal disassembler error>"
812 #~ msgid "No configuration page available for device type"
813 #~ msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica"
819 #~ msgstr "Flash rom"
821 #~ msgid "Save state path"
822 #~ msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
.