1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 20:19+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:325 src/gtkui/gtk_ctrl.c:494
23 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:327 src/gtkui/gtk_ctrl.c:523
28 #: src/cocoaui/cocoaui.m:447
30 msgid "Running (%2.4f%%)"
33 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356
34 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
37 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366
41 #: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366
56 msgid "Default disc path"
57 msgstr "Indirizzo predefinito del disco"
61 msgid "Save-state path"
62 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
69 msgid "Bootstrap IP.BIN"
70 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
76 #: src/dreamcast.c:203
78 "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD "
79 "image). To continue, either load a binary program, or set the path to your "
80 "BIOS file in the Path Preferences"
83 #: src/dreamcast.c:338
85 msgid "File is not a %s save state"
88 #: src/dreamcast.c:343
90 msgid "Unsupported %s save state version"
93 #: src/dreamcast.c:348
95 msgid "%s save state is corrupted (bad module count)"
98 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
99 msgid "Audio output device"
102 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
103 msgid "Linux ALSA system driver"
106 #: src/drivers/audio_esd.c:74
107 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
110 #: src/drivers/audio_null.c:38
111 msgid "Null (no audio) driver"
114 #: src/drivers/audio_osx.m:119
115 msgid "OS X CoreAudio system driver"
118 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
119 msgid "PulseAudio sound server driver"
122 #: src/drivers/audio_sdl.c:125
123 msgid "SDL sound driver"
126 #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and
127 #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors
129 #: src/drivers/cd_mmc.c:182
131 msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)"
134 #: src/drivers/video_gtk.c:132
135 msgid "GTK-based OpenGL driver"
138 #: src/drivers/video_null.c:62
139 msgid "Null (no video) driver"
142 #: src/drivers/video_osx.m:45
143 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
146 #: src/gdlist.c:187 src/gdlist.c:210
150 #: src/gtkui/gtkcb.c:39
152 msgstr "Tutti i files"
154 #: src/gtkui/gtkcb.c:179
155 msgid "Load state..."
156 msgstr "Carica stato..."
158 #: src/gtkui/gtkcb.c:184 src/gtkui/gtkcb.c:217
159 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
160 msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)"
162 #: src/gtkui/gtkcb.c:297 src/gtkui/gtk_dump.c:69
166 #: src/gtkui/gtkcb.c:309
167 msgid "Save next scene..."
168 msgstr "Salva prossima scena..."
170 #: src/gtkui/gtkcb.c:309
171 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
172 msgstr "file scena lxdream (*.dsc)"
174 #: src/gtkui/gtkcb.c:324
175 msgid "No address selected, so can't run to it"
176 msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci"
178 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:80 src/gtkui/gtk_ctrl.c:109 src/gtkui/gtk_hotkeys.c:50
179 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:79
181 msgstr "<premi un tasto>"
183 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:209
184 msgid "Controller Configuration"
185 msgstr "Configura il controller"
187 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:228
188 msgid "No configuration page available for device type"
189 msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica"
191 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:252
195 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:266
199 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:337 src/gtkui/gtk_ctrl.c:355
203 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:364
206 msgstr "Carica stato..."
208 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:365
209 msgid "Create VMU..."
212 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:559
213 msgid "Controller Settings"
214 msgstr "Opzioni del controller"
216 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
220 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
224 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
228 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
232 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
236 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
240 #: src/gtkui/gtk_debug.c:273
241 msgid "This page is currently unmapped"
242 msgstr "Questa pagina non è mappata"
244 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
248 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
252 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
256 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
260 #: src/gtkui/gtk_gd.c:33
264 #: src/gtkui/gtk_gd.c:63
265 msgid "Open image file..."
266 msgstr "Apri un file immagine"
268 #: src/gtkui/gtk_gd.c:102
269 msgid "GD-Rom Settings"
270 msgstr "Opzioni GD-Rom"
272 #: src/gtkui/gtk_hotkeys.c:186
274 msgid "Hotkey Settings"
275 msgstr "Configura i percorsi"
277 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
281 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
285 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
289 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
293 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
297 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
299 msgstr "Traccia accesso"
301 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
305 #: src/gtkui/gtk_path.c:34 src/gtkui/gtk_path.c:57
307 msgstr "Seleziona un file"
309 #: src/gtkui/gtk_path.c:129
310 msgid "Path Settings"
311 msgstr "Configura i percorsi"
313 #: src/gtkui/gtkui.c:70
317 #: src/gtkui/gtkui.c:71
321 #: src/gtkui/gtkui.c:72
325 #: src/gtkui/gtkui.c:73
327 msgid "Load _Binary..."
328 msgstr "Carica stato..."
330 #: src/gtkui/gtkui.c:73
331 msgid "Load and run a program binary"
334 #: src/gtkui/gtkui.c:74
338 #: src/gtkui/gtkui.c:74
339 msgid "Reset dreamcast"
340 msgstr "Riavvia dreamcast"
342 #: src/gtkui/gtkui.c:75
346 #: src/gtkui/gtkui.c:75
347 msgid "Pause dreamcast"
348 msgstr "Pausa dreamcast"
350 #: src/gtkui/gtkui.c:76
354 #: src/gtkui/gtkui.c:77
356 msgid "L_oad State..."
357 msgstr "Carica stato"
359 #: src/gtkui/gtkui.c:77
360 msgid "Load an lxdream save state"
361 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
363 #: src/gtkui/gtkui.c:78
365 msgid "S_ave State..."
366 msgstr "Salva lo stato"
368 #: src/gtkui/gtkui.c:78
369 msgid "Create an lxdream save state"
370 msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream"
372 #: src/gtkui/gtkui.c:79
374 msgid "_Load Quick State"
375 msgstr "Carica stato"
377 #: src/gtkui/gtkui.c:79
379 msgid "Load the current quick save state"
380 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
382 #: src/gtkui/gtkui.c:80
384 msgid "_Save Quick State..."
385 msgstr "Salva lo stato"
387 #: src/gtkui/gtkui.c:80
388 msgid "Save to the current quick save state"
391 #: src/gtkui/gtkui.c:81
392 msgid "Select _Quick State"
395 #: src/gtkui/gtkui.c:81
396 msgid "Set quick save state"
399 #: src/gtkui/gtkui.c:82
403 #: src/gtkui/gtkui.c:82
405 msgstr "Chiudi lxdream"
407 #: src/gtkui/gtkui.c:83
412 #: src/gtkui/gtkui.c:84
416 #: src/gtkui/gtkui.c:85
417 msgid "_Open Image..."
418 msgstr "Carica una immagine"
420 #: src/gtkui/gtkui.c:85
421 msgid "Mount a cdrom disc"
422 msgstr "Monta un cdrom"
424 #: src/gtkui/gtkui.c:86
428 #: src/gtkui/gtkui.c:86
429 msgid "Configure files and paths"
430 msgstr "Configura files e percorsi"
432 #: src/gtkui/gtkui.c:87
436 #: src/gtkui/gtkui.c:87
437 msgid "Configure audio output"
438 msgstr "Configura l'audio"
440 #: src/gtkui/gtkui.c:88
441 msgid "_Controllers..."
444 #: src/gtkui/gtkui.c:88
445 msgid "Configure controllers"
446 msgstr "Configura i controlli"
448 #: src/gtkui/gtkui.c:89
452 #: src/gtkui/gtkui.c:89
453 msgid "Configure network settings"
454 msgstr "Configura la rete"
456 #: src/gtkui/gtkui.c:90
460 #: src/gtkui/gtkui.c:90
461 msgid "Configure video output"
462 msgstr "Configura il video"
464 #: src/gtkui/gtkui.c:91
469 #: src/gtkui/gtkui.c:91
471 msgid "Configure hotkeys"
472 msgstr "Configura i controlli"
474 #: src/gtkui/gtkui.c:92
476 msgstr "Informazioni.."
478 #: src/gtkui/gtkui.c:92
479 msgid "About lxdream"
480 msgstr "Informazioni su lxdream"
482 #: src/gtkui/gtkui.c:93
486 #: src/gtkui/gtkui.c:94
490 #: src/gtkui/gtkui.c:94
491 msgid "Open debugger window"
492 msgstr "Apri una dinestra di debugger"
494 #: src/gtkui/gtkui.c:95
496 msgstr "Vedi la memoria"
498 #: src/gtkui/gtkui.c:95
499 msgid "View memory dump"
500 msgstr "Vedi il dump di memoria"
502 #: src/gtkui/gtkui.c:96
503 msgid "View IO _Registers"
504 msgstr "Vedi i registri IO"
506 #: src/gtkui/gtkui.c:96
507 msgid "View MMIO Registers"
508 msgstr "Vedi i registri MMIO"
510 #: src/gtkui/gtkui.c:97
512 msgstr "Salva la scena"
514 #: src/gtkui/gtkui.c:97
515 msgid "Save next rendered scene"
516 msgstr "Salva la prossima scena render"
518 #: src/gtkui/gtkui.c:98
520 msgstr "_Singolo Passo"
522 #: src/gtkui/gtkui.c:98
524 msgstr "Singolo passo"
526 #: src/gtkui/gtkui.c:99
530 #: src/gtkui/gtkui.c:99
534 #: src/gtkui/gtkui.c:100
536 msgstr "Punto di fermo"
538 #: src/gtkui/gtkui.c:100
539 msgid "Toggle breakpoint"
540 msgstr "Commuta breakpoint"
542 #: src/gtkui/gtkui.c:257
547 #: src/gtkui/gtkui.c:259
549 msgid "Use quick save state %d"
552 #: src/gtkui/gtkui.c:373
556 #: src/gtkui/gtkui.c:384
557 msgid "MMIO Registers"
558 msgstr "Registri MMIO"
560 #: src/gtkui/gtk_win.c:354
561 msgid "(Press <command> to release grab)"
565 msgid "Resume emulation"
569 msgid "Stop emulation"
574 msgid "Reset emulator"
575 msgstr "Riavvia dreamcast"
578 msgid "Exit emulator"
582 msgid "Save current quick save"
586 msgid "Load current quick save"
590 msgid "Select quick save state 0"
594 msgid "Select quick save state 1"
598 msgid "Select quick save state 2"
602 msgid "Select quick save state 3"
606 msgid "Select quick save state 4"
610 msgid "Select quick save state 5"
614 msgid "Select quick save state 6"
618 msgid "Select quick save state 7"
622 msgid "Select quick save state 8"
626 msgid "Select quick save state 9"
630 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
634 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
638 msgid "Load configuration from CONFFILE"
642 msgid "Start in debugger mode"
646 msgid "Start in fullscreen mode"
650 msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4"
654 msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM"
658 msgid "Display this usage information"
662 msgid "Run in headless (no video) mode"
666 msgid "Set the output log level"
670 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
674 msgid "Don't start running immediately"
678 msgid "Start running immediately on startup"
682 msgid "Run for the specified number of seconds"
686 msgid "Output trace information for the named regions"
690 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
694 msgid "Print the lxdream version string"
698 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
702 msgid "Disable the SH4 translator"
705 #: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:86
709 #: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:87
713 #: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:88
717 #: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:89
721 #: src/maple/controller.c:110
725 #: src/maple/controller.c:111
729 #: src/maple/controller.c:112
733 #: src/maple/controller.c:113
737 #: src/maple/controller.c:114
741 #: src/maple/controller.c:115
745 #: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:90
749 #: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:91
753 #: src/maple/controller.c:118
757 #: src/maple/controller.c:119
758 msgid "Trigger right"
761 #: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:92
765 #: src/maple/vmu.c:92
771 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
773 msgid "Unknown error %d\n"
776 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
778 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
781 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1734
782 msgid "<internal disassembler error>"
789 #~ msgstr "Flash rom"
791 #~ msgid "Save state path"
792 #~ msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
.