1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 12:45-0300\n"
12 "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gabriel_at@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
37 msgid "Running (%2.4f%%)"
50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
51 msgid "Default disc path"
52 msgstr "Diretório padrão do disco"
56 msgid "Save-state path"
57 msgstr "diretório do estado salvo"
59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
68 msgid "Audio output device"
71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
72 msgid "Linux ALSA system driver"
75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
79 #: src/drivers/audio_null.c:38
80 msgid "Null (no audio) driver"
83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
88 msgid "PulseAudio sound server driver"
91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
95 #: src/drivers/video_null.c:58
96 msgid "Null (no video) driver"
99 #: src/drivers/video_osx.c:45
100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
109 msgstr "<Precione tecla>"
111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
112 msgid "Controller Configuration"
113 msgstr "Configuração de controle"
115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
116 msgid "No configuration page available for device type"
117 msgstr "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo"
119 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
123 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
124 msgid "Controller Settings"
125 msgstr "Configurações de Controle"
127 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
131 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
133 msgstr "Pular para PC"
135 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
139 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
143 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
147 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
151 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
152 msgid "This page is currently unmapped"
153 msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"
155 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
157 msgstr "Dump de memória"
159 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
163 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
167 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
171 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
175 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
179 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
180 msgid "Open image file..."
181 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
183 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
184 msgid "GD-Rom Settings"
185 msgstr "Configurações de GD-Rom"
187 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
191 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
195 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
199 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
201 msgstr "Padrão de Bit"
203 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
207 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
209 msgstr "Acesso ao vestígio"
211 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
215 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
219 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
223 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
224 msgid "Save state path"
225 msgstr "diretório do estado salvo"
227 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
229 msgstr "Selecionar arquivo"
231 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
232 msgid "Path Settings"
233 msgstr "Configurações de diretórios"
235 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
236 msgid "(Press <command> to release grab)"
239 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
241 msgstr "Todos os Arquivos"
243 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
244 msgid "Load state..."
245 msgstr "Carregar stado..."
247 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
248 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
249 msgstr "lxDream Save State (*.dst)"
251 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
252 msgid "Save next scene..."
253 msgstr "Salvar próxima cena"
255 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
256 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
257 msgstr "lxdream scene file (*.dsc)"
259 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
260 msgid "No address selected, so can't run to it"
261 msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele"
263 #: src/gtkui/gtkui.c:70
267 #: src/gtkui/gtkui.c:71
269 msgstr "_Configurações"
271 #: src/gtkui/gtkui.c:72
275 #: src/gtkui/gtkui.c:73
277 msgid "Load _Binary..."
278 msgstr "Carregar stado..."
280 #: src/gtkui/gtkui.c:73
281 msgid "Load and run a program binary"
284 #: src/gtkui/gtkui.c:74
288 #: src/gtkui/gtkui.c:74
289 msgid "Reset dreamcast"
290 msgstr "Reiniciar dreamcast"
292 #: src/gtkui/gtkui.c:75
296 #: src/gtkui/gtkui.c:75
297 msgid "Pause dreamcast"
298 msgstr "_Pausar dreamcast"
300 #: src/gtkui/gtkui.c:76
304 #: src/gtkui/gtkui.c:77
306 msgid "_Load State..."
307 msgstr "_Carregar estado..."
309 #: src/gtkui/gtkui.c:77
310 msgid "Load an lxdream save state"
311 msgstr "Carregar estado do lxdream"
313 #: src/gtkui/gtkui.c:78
315 msgid "_Save State..."
316 msgstr "_Salvar estado..."
318 #: src/gtkui/gtkui.c:78
319 msgid "Create an lxdream save state"
320 msgstr "Criar estado do lxdream"
322 #: src/gtkui/gtkui.c:79
326 #: src/gtkui/gtkui.c:79
328 msgstr "Sair do lxdream"
330 #: src/gtkui/gtkui.c:80
335 #: src/gtkui/gtkui.c:81
339 #: src/gtkui/gtkui.c:82
340 msgid "_Open Image..."
341 msgstr "_Abrir Imagem..."
343 #: src/gtkui/gtkui.c:82
344 msgid "Mount a cdrom disc"
345 msgstr "Montar disco de Cdrom"
347 #: src/gtkui/gtkui.c:83
349 msgstr "_Diretórios..."
351 #: src/gtkui/gtkui.c:83
352 msgid "Configure files and paths"
353 msgstr "Configurar arquivos e diretórios"
355 #: src/gtkui/gtkui.c:84
359 #: src/gtkui/gtkui.c:84
360 msgid "Configure audio output"
361 msgstr "Configurar saida de audio"
363 #: src/gtkui/gtkui.c:85
364 msgid "_Controllers..."
365 msgstr "_Controles..."
367 #: src/gtkui/gtkui.c:85
368 msgid "Configure controllers"
369 msgstr "Configurar Controles"
371 #: src/gtkui/gtkui.c:86
375 #: src/gtkui/gtkui.c:86
376 msgid "Configure network settings"
377 msgstr "Configurar rede"
379 #: src/gtkui/gtkui.c:87
383 #: src/gtkui/gtkui.c:87
384 msgid "Configure video output"
385 msgstr "Configurar saída de vídeo"
387 #: src/gtkui/gtkui.c:88
391 #: src/gtkui/gtkui.c:88
392 msgid "About lxdream"
393 msgstr "Sobre o lxdream"
395 #: src/gtkui/gtkui.c:89
399 #: src/gtkui/gtkui.c:90
403 #: src/gtkui/gtkui.c:90
404 msgid "Open debugger window"
405 msgstr "Abrir Janela do Debugger"
407 #: src/gtkui/gtkui.c:91
409 msgstr "Visualizar _Memória"
411 #: src/gtkui/gtkui.c:91
412 msgid "View memory dump"
413 msgstr "Visualizar dump de memória"
415 #: src/gtkui/gtkui.c:92
416 msgid "View IO _Registers"
417 msgstr "Visualizar _Registros de IO"
419 #: src/gtkui/gtkui.c:92
420 msgid "View MMIO Registers"
421 msgstr "Visualizar Registros de MMIO"
423 #: src/gtkui/gtkui.c:93
425 msgstr "_Salvar Cena"
427 #: src/gtkui/gtkui.c:93
428 msgid "Save next rendered scene"
429 msgstr "Salvar próxima cesa renderizada"
431 #: src/gtkui/gtkui.c:94
433 msgstr "_Passo simples"
435 #: src/gtkui/gtkui.c:94
437 msgstr "Passo simples"
439 #: src/gtkui/gtkui.c:95
441 msgstr "Correr _para"
443 #: src/gtkui/gtkui.c:95
447 #: src/gtkui/gtkui.c:96
449 msgstr "_Ponto de quebra"
451 #: src/gtkui/gtkui.c:96
452 msgid "Toggle breakpoint"
453 msgstr "Pinar Ponto de quebra"
455 #: src/gtkui/gtkui.c:292
459 #: src/gtkui/gtkui.c:303
460 msgid "MMIO Registers"
461 msgstr "Registros de MMIO"
464 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
468 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
472 msgid "Load configuration from CONFFILE"
476 msgid "Start in debugger mode"
480 msgid "Display this usage information"
484 msgid "Run in headless (no video) mode"
488 msgid "Set the output log level"
492 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
496 msgid "Don't start running immediately"
500 msgid "Start running immediately on startup"
504 msgid "Run for the specified number of seconds"
508 msgid "Output trace information for the named regions"
512 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
516 msgid "Print the lxdream version string"
520 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
524 msgid "Disable the SH4 translator"
527 #: src/maple/controller.c:53
531 #: src/maple/controller.c:54
535 #: src/maple/controller.c:55
539 #: src/maple/controller.c:56
543 #: src/maple/controller.c:57
547 #: src/maple/controller.c:58
551 #: src/maple/controller.c:59
555 #: src/maple/controller.c:60
559 #: src/maple/controller.c:61
563 #: src/maple/controller.c:62
567 #: src/maple/controller.c:63
571 #: src/maple/controller.c:64
575 #: src/maple/controller.c:65
579 #: src/maple/controller.c:66
580 msgid "Trigger right"
583 #: src/maple/controller.c:67
588 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
590 msgid "Unknown error %d\n"
593 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
595 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
598 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
599 msgid "<internal disassembler error>"
.