filename | po/pt_BR.po |
changeset | 1007:dbc83607f07d |
prev | 792:1183b763592e |
next | 1024:c67f2d61ab97 |
author | nkeynes |
date | Tue Jun 02 23:16:26 2009 +0000 (14 years ago) |
permissions | -rw-r--r-- |
last change | "MythTV" patch from Wahrhaft, thanks!: * Add support for LIRC input devices * Add hotkey input support * Add command-line option for immediate fullscreen |
file | annotate | diff | log | raw |
1.1 --- a/po/pt_BR.po Wed Jul 30 02:24:06 2008 +00001.2 +++ b/po/pt_BR.po Tue Jun 02 23:16:26 2009 +00001.3 @@ -8,103 +8,108 @@1.4 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"1.6 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"1.7 -"PO-Revision-Date: 2007-11-10 12:45-0300\n"1.8 -"Last-Translator: Gabriel Tillmann <gabriel_at@hotmail.com>\n"1.9 +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:05-0300\n"1.10 +"Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n"1.11 "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n"1.12 "MIME-Version: 1.0\n"1.13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"1.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"1.16 -#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:2861.17 +#: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:3161.18 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:2861.19 #, c-format1.20 msgid "Slot %d."1.21 msgstr "Slot %d."1.23 -#: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:3171.24 +#: src/cocoaui/cocoa_win.c:1761.25 +#: src/gtkui/gtk_win.c:3171.26 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"1.27 -msgstr ""1.28 +msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)"1.30 -#: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:3271.31 +#: src/cocoaui/cocoa_win.c:1881.32 +#: src/gtkui/gtk_win.c:3271.33 msgid "Running"1.34 -msgstr ""1.35 +msgstr "Rodando"1.37 -#: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:3271.38 +#: src/cocoaui/cocoa_win.c:1911.39 +#: src/gtkui/gtk_win.c:3271.40 msgid "Stopped"1.41 -msgstr ""1.42 +msgstr "Parado"1.44 #: src/cocoaui/cocoaui.c:3781.45 #, c-format1.46 msgid "Running (%2.4f%%)"1.47 -msgstr ""1.48 +msgstr "Rodando (%2.4f%%)"1.50 #: src/config.c:391.51 -#, fuzzy1.52 msgid "Bios ROM"1.53 -msgstr "Bios rom"1.54 +msgstr "ROM da Bios"1.56 #: src/config.c:401.57 -#, fuzzy1.58 msgid "Flash ROM"1.59 -msgstr "Flash rom"1.60 +msgstr "ROM da Flash"1.62 -#: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:281.63 +#: src/config.c:411.64 +#: src/gtkui/gtk_path.c:281.65 msgid "Default disc path"1.66 msgstr "Diretório padrão do disco"1.68 #: src/config.c:421.69 -#, fuzzy1.70 msgid "Save-state path"1.71 -msgstr "diretório do estado salvo"1.72 +msgstr "Diretório de Estados Salvos"1.74 -#: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:291.75 +#: src/config.c:431.76 +#: src/gtkui/gtk_path.c:291.77 msgid "Bootstrap IP.BIN"1.78 msgstr "Bootstrap IP.BIN"1.80 #: src/config.c:491.81 msgid "Serial device"1.82 -msgstr ""1.83 +msgstr "Dispositivo Serial"1.85 #: src/drivers/audio_alsa.c:351.86 msgid "Audio output device"1.87 -msgstr ""1.88 +msgstr "Dispositivo de Saída de Audio"1.90 #: src/drivers/audio_alsa.c:1871.91 msgid "Linux ALSA system driver"1.92 -msgstr ""1.93 +msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA"1.95 #: src/drivers/audio_esd.c:741.96 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"1.97 -msgstr ""1.98 +msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened "1.100 #: src/drivers/audio_null.c:381.101 msgid "Null (no audio) driver"1.102 -msgstr ""1.103 +msgstr "Driver (sem audio) Nulo"1.105 #: src/drivers/audio_osx.c:1191.106 msgid "OS X CoreAudio system driver"1.107 -msgstr ""1.108 +msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X "1.110 #: src/drivers/audio_pulse.c:791.111 msgid "PulseAudio sound server driver"1.112 -msgstr ""1.113 +msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio"1.115 #: src/drivers/video_gtk.c:1321.116 msgid "GTK-based OpenGL driver"1.117 -msgstr ""1.118 +msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK"1.120 #: src/drivers/video_null.c:581.121 msgid "Null (no video) driver"1.122 -msgstr ""1.123 +msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo"1.125 #: src/drivers/video_osx.c:451.126 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"1.127 -msgstr ""1.128 +msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL "1.130 -#: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:2291.131 +#: src/gdlist.c:2061.132 +#: src/gdlist.c:2291.133 msgid "Empty"1.134 msgstr "Vazio"1.136 -#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:931.137 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:641.138 +#: src/gtkui/gtk_ctrl.c:931.139 msgid "<press key>"1.140 msgstr "<Precione tecla>"1.142 @@ -152,7 +157,8 @@1.143 msgid "This page is currently unmapped"1.144 msgstr "Esta página encontra-se não mapeada"1.146 -#: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:2311.147 +#: src/gtkui/gtk_dump.c:691.148 +#: src/gtkui/gtkcb.c:2311.149 msgid "Memory dump"1.150 msgstr "Dump de memória"1.152 @@ -224,7 +230,8 @@1.153 msgid "Save state path"1.154 msgstr "diretório do estado salvo"1.156 -#: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:651.157 +#: src/gtkui/gtk_path.c:441.158 +#: src/gtkui/gtk_path.c:651.159 msgid "Select file"1.160 msgstr "Selecionar arquivo"1.162 @@ -234,7 +241,7 @@1.164 #: src/gtkui/gtk_win.c:3151.165 msgid "(Press <command> to release grab)"1.166 -msgstr ""1.167 +msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)"1.169 #: src/gtkui/gtkcb.c:361.170 msgid "All files"1.171 @@ -244,7 +251,8 @@1.172 msgid "Load state..."1.173 msgstr "Carregar stado..."1.175 -#: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:1751.176 +#: src/gtkui/gtkcb.c:1441.177 +#: src/gtkui/gtkcb.c:1751.178 msgid "lxDream Save State (*.dst)"1.179 msgstr "lxDream Save State (*.dst)"1.181 @@ -273,13 +281,12 @@1.182 msgstr "_Ajuda"1.184 #: src/gtkui/gtkui.c:731.185 -#, fuzzy1.186 msgid "Load _Binary..."1.187 -msgstr "Carregar stado..."1.188 +msgstr "Carregar_Binário..."1.190 #: src/gtkui/gtkui.c:731.191 msgid "Load and run a program binary"1.192 -msgstr ""1.193 +msgstr "Carregar e Correr Um programa Binário"1.195 #: src/gtkui/gtkui.c:741.196 msgid "_Reset"1.197 @@ -302,18 +309,16 @@1.198 msgstr "Continuar"1.200 #: src/gtkui/gtkui.c:771.201 -#, fuzzy1.202 msgid "_Load State..."1.203 -msgstr "_Carregar estado..."1.204 +msgstr "_Carregar Estado..."1.206 #: src/gtkui/gtkui.c:771.207 msgid "Load an lxdream save state"1.208 msgstr "Carregar estado do lxdream"1.210 #: src/gtkui/gtkui.c:781.211 -#, fuzzy1.212 msgid "_Save State..."1.213 -msgstr "_Salvar estado..."1.214 +msgstr "_Salvar Estado..."1.216 #: src/gtkui/gtkui.c:781.217 msgid "Create an lxdream save state"1.218 @@ -328,9 +333,8 @@1.219 msgstr "Sair do lxdream"1.221 #: src/gtkui/gtkui.c:801.222 -#, fuzzy1.223 msgid "_GD-Rom"1.224 -msgstr "_GD-Rom..."1.225 +msgstr "_GD-Rom"1.227 #: src/gtkui/gtkui.c:811.228 msgid "_Empty"1.229 @@ -462,139 +466,140 @@1.231 #: src/main.c:801.232 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"1.233 -msgstr ""1.234 +msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado"1.236 #: src/main.c:811.237 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"1.238 -msgstr ""1.239 +msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)"1.241 #: src/main.c:821.242 msgid "Load configuration from CONFFILE"1.243 -msgstr ""1.244 +msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE"1.246 #: src/main.c:831.247 msgid "Start in debugger mode"1.248 -msgstr ""1.249 +msgstr "Iniciar no modo debbugador"1.251 #: src/main.c:841.252 msgid "Display this usage information"1.253 -msgstr ""1.254 +msgstr "Mostrar informações de uso"1.256 #: src/main.c:851.257 msgid "Run in headless (no video) mode"1.258 -msgstr ""1.259 +msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça"1.261 #: src/main.c:861.262 msgid "Set the output log level"1.263 -msgstr ""1.264 +msgstr "Definir o nível de saída do Log"1.266 #: src/main.c:871.267 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"1.268 -msgstr ""1.269 +msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)"1.271 #: src/main.c:881.272 msgid "Don't start running immediately"1.273 -msgstr ""1.274 +msgstr "Não Correr Imediatamente"1.276 #: src/main.c:891.277 msgid "Start running immediately on startup"1.278 -msgstr ""1.279 +msgstr "Correr Imediatamente "1.281 #: src/main.c:901.282 msgid "Run for the specified number of seconds"1.283 -msgstr ""1.284 +msgstr "Correr por um número específico de segundos"1.286 #: src/main.c:911.287 msgid "Output trace information for the named regions"1.288 -msgstr ""1.289 +msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas"1.291 #: src/main.c:921.292 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"1.293 -msgstr ""1.294 +msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload"1.296 #: src/main.c:931.297 msgid "Print the lxdream version string"1.298 -msgstr ""1.299 +msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream"1.301 #: src/main.c:941.302 msgid "Use the specified video driver (? to list)"1.303 -msgstr ""1.304 +msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)"1.306 #: src/main.c:951.307 msgid "Disable the SH4 translator"1.308 -msgstr ""1.309 +msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4"1.311 #: src/maple/controller.c:531.312 msgid "Dpad left"1.313 -msgstr ""1.314 +msgstr "Dpad Esquerda"1.316 #: src/maple/controller.c:541.317 msgid "Dpad right"1.318 -msgstr ""1.319 +msgstr "Dpad Direita"1.321 #: src/maple/controller.c:551.322 msgid "Dpad up"1.323 -msgstr ""1.324 +msgstr "Dpad Cima"1.326 #: src/maple/controller.c:561.327 msgid "Dpad down"1.328 -msgstr ""1.329 +msgstr "Dpad Baixo"1.331 #: src/maple/controller.c:571.332 msgid "Analog left"1.333 -msgstr ""1.334 +msgstr "Analógico Esquerda"1.336 #: src/maple/controller.c:581.337 msgid "Analog right"1.338 -msgstr ""1.339 +msgstr "Analógico Direita"1.341 #: src/maple/controller.c:591.342 msgid "Analog up"1.343 -msgstr ""1.344 +msgstr "Analógico Cima"1.346 #: src/maple/controller.c:601.347 msgid "Analog down"1.348 -msgstr ""1.349 +msgstr "Analógico Baixo"1.351 #: src/maple/controller.c:611.352 msgid "Button X"1.353 -msgstr ""1.354 +msgstr "Botão X"1.356 #: src/maple/controller.c:621.357 msgid "Button Y"1.358 -msgstr ""1.359 +msgstr "Botão Y"1.361 #: src/maple/controller.c:631.362 msgid "Button A"1.363 -msgstr ""1.364 +msgstr "Botão A"1.366 #: src/maple/controller.c:641.367 msgid "Button B"1.368 -msgstr ""1.369 +msgstr "Botão B"1.371 #: src/maple/controller.c:651.372 msgid "Trigger left"1.373 -msgstr ""1.374 +msgstr "Gatilho Esquerda"1.376 #: src/maple/controller.c:661.377 msgid "Trigger right"1.378 -msgstr ""1.379 +msgstr "Gatilho Direita"1.381 #: src/maple/controller.c:671.382 msgid "Start button"1.383 -msgstr ""1.384 +msgstr "Botão Start"1.386 #. Can't happen.1.387 #: src/x86dasm/dis-buf.c:571.388 #, c-format1.389 msgid "Unknown error %d\n"1.390 -msgstr ""1.391 +msgstr "Erro desconhecido %d\n"1.393 #: src/x86dasm/dis-buf.c:661.394 #, c-format1.395 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"1.396 -msgstr ""1.397 +msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n"1.399 #: src/x86dasm/i386-dis.c:17331.400 msgid "<internal disassembler error>"1.401 -msgstr ""1.402 +msgstr "<erro interno no Disassembler>"1.403 +
.