1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 12:21+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ghost22 <ghost22@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.c:316 src/gtkui/gtk_ctrl.c:286
23 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:176 src/gtkui/gtk_win.c:317
24 msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)"
27 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:188 src/gtkui/gtk_win.c:327
31 #: src/cocoaui/cocoa_win.c:191 src/gtkui/gtk_win.c:327
35 #: src/cocoaui/cocoaui.c:378
37 msgid "Running (%2.4f%%)"
50 #: src/config.c:41 src/gtkui/gtk_path.c:28
51 msgid "Default disc path"
52 msgstr "Indirizzo predefinito del disco"
56 msgid "Save-state path"
57 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
59 #: src/config.c:43 src/gtkui/gtk_path.c:29
60 msgid "Bootstrap IP.BIN"
61 msgstr "Bootstrap IP.BIN"
67 #: src/drivers/audio_alsa.c:35
68 msgid "Audio output device"
71 #: src/drivers/audio_alsa.c:187
72 msgid "Linux ALSA system driver"
75 #: src/drivers/audio_esd.c:74
76 msgid "Enlightened Sound Daemon driver"
79 #: src/drivers/audio_null.c:38
80 msgid "Null (no audio) driver"
83 #: src/drivers/audio_osx.c:119
84 msgid "OS X CoreAudio system driver"
87 #: src/drivers/audio_pulse.c:79
88 msgid "PulseAudio sound server driver"
91 #: src/drivers/video_gtk.c:132
92 msgid "GTK-based OpenGL driver"
95 #: src/drivers/video_null.c:58
96 msgid "Null (no video) driver"
99 #: src/drivers/video_osx.c:45
100 msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver"
103 #: src/gdlist.c:206 src/gdlist.c:229
107 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:64 src/gtkui/gtk_ctrl.c:93
109 msgstr "<premi un tasto>"
111 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:193
112 msgid "Controller Configuration"
113 msgstr "Configura il controller"
115 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:212
116 msgid "No configuration page available for device type"
117 msgstr "Nessuna configurazione è attivabile per questo tipo di periferica"
119 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:289
123 #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:317
124 msgid "Controller Settings"
125 msgstr "Opzioni del controller"
127 #: src/gtkui/gtk_debug.c:89
131 #: src/gtkui/gtk_debug.c:94
135 #: src/gtkui/gtk_debug.c:97
139 #: src/gtkui/gtk_debug.c:102
143 #: src/gtkui/gtk_debug.c:103
147 #: src/gtkui/gtk_debug.c:104
151 #: src/gtkui/gtk_debug.c:262
152 msgid "This page is currently unmapped"
153 msgstr "Questa pagina non è mappata"
155 #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:231
159 #: src/gtkui/gtk_dump.c:79
163 #: src/gtkui/gtk_dump.c:81
167 #: src/gtkui/gtk_dump.c:83
171 #: src/gtkui/gtk_dump.c:86
175 #: src/gtkui/gtk_gd.c:34
179 #: src/gtkui/gtk_gd.c:64
180 msgid "Open image file..."
181 msgstr "Apri un file immagine"
183 #: src/gtkui/gtk_gd.c:103
184 msgid "GD-Rom Settings"
185 msgstr "Opzioni GD-Rom"
187 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109
191 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110
195 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111
199 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112
203 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113
207 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122
209 msgstr "Traccia accesso"
211 #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165
215 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
219 #: src/gtkui/gtk_path.c:28
223 #: src/gtkui/gtk_path.c:29
224 msgid "Save state path"
225 msgstr "Percorso del salvataggio dello stato"
227 #: src/gtkui/gtk_path.c:44 src/gtkui/gtk_path.c:65
229 msgstr "Seleziona un file"
231 #: src/gtkui/gtk_path.c:128
232 msgid "Path Settings"
233 msgstr "Configura i percorsi"
235 #: src/gtkui/gtk_win.c:315
236 msgid "(Press <command> to release grab)"
239 #: src/gtkui/gtkcb.c:36
241 msgstr "Tutti i files"
243 #: src/gtkui/gtkcb.c:139
244 msgid "Load state..."
245 msgstr "Carica stato..."
247 #: src/gtkui/gtkcb.c:144 src/gtkui/gtkcb.c:175
248 msgid "lxDream Save State (*.dst)"
249 msgstr "Salvataggio stato LxDream (*.dst)"
251 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
252 msgid "Save next scene..."
253 msgstr "Salva prossima scena..."
255 #: src/gtkui/gtkcb.c:244
256 msgid "lxdream scene file (*.dsc)"
257 msgstr "file scena lxdream (*.dsc)"
259 #: src/gtkui/gtkcb.c:259
260 msgid "No address selected, so can't run to it"
261 msgstr "Nessun indirizzo selezionato, quindi non posso andarci"
263 #: src/gtkui/gtkui.c:70
267 #: src/gtkui/gtkui.c:71
271 #: src/gtkui/gtkui.c:72
275 #: src/gtkui/gtkui.c:73
277 msgid "Load _Binary..."
278 msgstr "Carica stato..."
280 #: src/gtkui/gtkui.c:73
281 msgid "Load and run a program binary"
284 #: src/gtkui/gtkui.c:74
288 #: src/gtkui/gtkui.c:74
289 msgid "Reset dreamcast"
290 msgstr "Riavvia dreamcast"
292 #: src/gtkui/gtkui.c:75
296 #: src/gtkui/gtkui.c:75
297 msgid "Pause dreamcast"
298 msgstr "Pausa dreamcast"
300 #: src/gtkui/gtkui.c:76
304 #: src/gtkui/gtkui.c:77
306 msgid "_Load State..."
307 msgstr "Carica stato"
309 #: src/gtkui/gtkui.c:77
310 msgid "Load an lxdream save state"
311 msgstr "Carica un salvataggio di stato del lxdream"
313 #: src/gtkui/gtkui.c:78
315 msgid "_Save State..."
316 msgstr "Salva lo stato"
318 #: src/gtkui/gtkui.c:78
319 msgid "Create an lxdream save state"
320 msgstr "Crea un salvataggio di stato dell lxdream"
322 #: src/gtkui/gtkui.c:79
326 #: src/gtkui/gtkui.c:79
328 msgstr "Chiudi lxdream"
330 #: src/gtkui/gtkui.c:80
335 #: src/gtkui/gtkui.c:81
339 #: src/gtkui/gtkui.c:82
340 msgid "_Open Image..."
341 msgstr "Carica una immagine"
343 #: src/gtkui/gtkui.c:82
344 msgid "Mount a cdrom disc"
345 msgstr "Monta un cdrom"
347 #: src/gtkui/gtkui.c:83
351 #: src/gtkui/gtkui.c:83
352 msgid "Configure files and paths"
353 msgstr "Configura files e percorsi"
355 #: src/gtkui/gtkui.c:84
359 #: src/gtkui/gtkui.c:84
360 msgid "Configure audio output"
361 msgstr "Configura l'audio"
363 #: src/gtkui/gtkui.c:85
364 msgid "_Controllers..."
367 #: src/gtkui/gtkui.c:85
368 msgid "Configure controllers"
369 msgstr "Configura i controlli"
371 #: src/gtkui/gtkui.c:86
375 #: src/gtkui/gtkui.c:86
376 msgid "Configure network settings"
377 msgstr "Configura la rete"
379 #: src/gtkui/gtkui.c:87
383 #: src/gtkui/gtkui.c:87
384 msgid "Configure video output"
385 msgstr "Configura il video"
387 #: src/gtkui/gtkui.c:88
389 msgstr "Informazioni.."
391 #: src/gtkui/gtkui.c:88
392 msgid "About lxdream"
393 msgstr "Informazioni su lxdream"
395 #: src/gtkui/gtkui.c:89
399 #: src/gtkui/gtkui.c:90
403 #: src/gtkui/gtkui.c:90
404 msgid "Open debugger window"
405 msgstr "Apri una dinestra di debugger"
407 #: src/gtkui/gtkui.c:91
409 msgstr "Vedi la memoria"
411 #: src/gtkui/gtkui.c:91
412 msgid "View memory dump"
413 msgstr "Vedi il dump di memoria"
415 #: src/gtkui/gtkui.c:92
416 msgid "View IO _Registers"
417 msgstr "Vedi i registri IO"
419 #: src/gtkui/gtkui.c:92
420 msgid "View MMIO Registers"
421 msgstr "Vedi i registri MMIO"
423 #: src/gtkui/gtkui.c:93
425 msgstr "Salva la scena"
427 #: src/gtkui/gtkui.c:93
428 msgid "Save next rendered scene"
429 msgstr "Salva la prossima scena render"
431 #: src/gtkui/gtkui.c:94
433 msgstr "_Singolo Passo"
435 #: src/gtkui/gtkui.c:94
437 msgstr "Singolo passo"
439 #: src/gtkui/gtkui.c:95
443 #: src/gtkui/gtkui.c:95
447 #: src/gtkui/gtkui.c:96
449 msgstr "Punto di fermo"
451 #: src/gtkui/gtkui.c:96
452 msgid "Toggle breakpoint"
453 msgstr "Commuta breakpoint"
455 #: src/gtkui/gtkui.c:292
459 #: src/gtkui/gtkui.c:303
460 msgid "MMIO Registers"
461 msgstr "Registri MMIO"
464 msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program"
468 msgid "Use the specified audio driver (? to list)"
472 msgid "Load configuration from CONFFILE"
476 msgid "Start in debugger mode"
480 msgid "Display this usage information"
484 msgid "Run in headless (no video) mode"
488 msgid "Set the output log level"
492 msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)"
496 msgid "Don't start running immediately"
500 msgid "Start running immediately on startup"
504 msgid "Run for the specified number of seconds"
508 msgid "Output trace information for the named regions"
512 msgid "Allow unsafe dcload syscalls"
516 msgid "Print the lxdream version string"
520 msgid "Use the specified video driver (? to list)"
524 msgid "Disable the SH4 translator"
527 #: src/maple/controller.c:53
531 #: src/maple/controller.c:54
535 #: src/maple/controller.c:55
539 #: src/maple/controller.c:56
543 #: src/maple/controller.c:57
547 #: src/maple/controller.c:58
551 #: src/maple/controller.c:59
555 #: src/maple/controller.c:60
559 #: src/maple/controller.c:61
563 #: src/maple/controller.c:62
567 #: src/maple/controller.c:63
571 #: src/maple/controller.c:64
575 #: src/maple/controller.c:65
579 #: src/maple/controller.c:66
580 msgid "Trigger right"
583 #: src/maple/controller.c:67
588 #: src/x86dasm/dis-buf.c:57
590 msgid "Unknown error %d\n"
593 #: src/x86dasm/dis-buf.c:66
595 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
598 #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733
599 msgid "<internal disassembler error>"
.