filename | po/pt_BR.po |
changeset | 1174:252d50f93cf6 |
prev | 1151:e1848ca9b5b1 |
author | nkeynes |
date | Fri Aug 24 08:53:50 2012 +1000 (11 years ago) |
permissions | -rw-r--r-- |
last change | Move the generated prologue/epilogue code out into a common entry stub (reduces space requirements) and pre-save all saved registers. Change FASTCALL to use 3 regs instead of 2 since we can now keep everything in regs. |
file | annotate | diff | log | raw |
nkeynes@509 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
nkeynes@509 | 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
nkeynes@509 | 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
nkeynes@509 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
nkeynes@509 | 5 | # |
nkeynes@509 | 6 | msgid "" |
nkeynes@509 | 7 | msgstr "" |
nkeynes@664 | 8 | "Project-Id-Version: lxdream 0.8.3\n" |
nkeynes@509 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
nkeynes@1174 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:01+1000\n" |
nkeynes@1151 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:17-0300\n" |
nkeynes@1007 | 12 | "Last-Translator: Gabriel Tillmann <gtillmann@gmail.com>\n" |
nkeynes@512 | 13 | "Language-Team: PT <trans-pt@lxdream.org>\n" |
nkeynes@509 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
nkeynes@509 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
nkeynes@509 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
nkeynes@509 | 17 | |
nkeynes@1174 | 18 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:44 src/gtkui/gtk_ctrl.c:349 |
nkeynes@1151 | 19 | #, c-format |
nkeynes@1034 | 20 | msgid "Port %c." |
nkeynes@1151 | 21 | msgstr "Porta %c." |
nkeynes@509 | 22 | |
nkeynes@1174 | 23 | #: src/cocoaui/cocoa_ctrl.m:46 src/gtkui/gtk_ctrl.c:377 |
nkeynes@1034 | 24 | #, c-format |
nkeynes@1034 | 25 | msgid "VMU %d." |
nkeynes@1151 | 26 | msgstr "VMU %d." |
nkeynes@1034 | 27 | |
nkeynes@1174 | 28 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:193 src/gtkui/gtk_win.c:356 |
nkeynes@1174 | 29 | msgid "(Press <ctrl><alt> to release grab)" |
nkeynes@1174 | 30 | msgstr "(Pressione <Ctrl><alt> para desprender)" |
nkeynes@1174 | 31 | |
nkeynes@1174 | 32 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:205 src/gtkui/gtk_win.c:366 |
nkeynes@1174 | 33 | msgid "Running" |
nkeynes@1174 | 34 | msgstr "Rodando" |
nkeynes@1174 | 35 | |
nkeynes@1174 | 36 | #: src/cocoaui/cocoa_win.m:208 src/gtkui/gtk_win.c:366 |
nkeynes@1174 | 37 | msgid "Stopped" |
nkeynes@1174 | 38 | msgstr "Parado" |
nkeynes@1174 | 39 | |
nkeynes@1174 | 40 | #: src/cocoaui/cocoaui.m:460 |
nkeynes@783 | 41 | #, c-format |
nkeynes@783 | 42 | msgid "Running (%2.4f%%)" |
nkeynes@1007 | 43 | msgstr "Rodando (%2.4f%%)" |
nkeynes@783 | 44 | |
nkeynes@1174 | 45 | #: src/config.c:45 |
nkeynes@783 | 46 | msgid "Bios ROM" |
nkeynes@1007 | 47 | msgstr "ROM da Bios" |
nkeynes@783 | 48 | |
nkeynes@1174 | 49 | #: src/config.c:46 |
nkeynes@783 | 50 | msgid "Flash ROM" |
nkeynes@1007 | 51 | msgstr "ROM da Flash" |
nkeynes@783 | 52 | |
nkeynes@1174 | 53 | #: src/config.c:47 |
nkeynes@783 | 54 | msgid "Default disc path" |
nkeynes@783 | 55 | msgstr "Diretório padrão do disco" |
nkeynes@783 | 56 | |
nkeynes@1174 | 57 | #: src/config.c:48 |
nkeynes@783 | 58 | msgid "Save-state path" |
nkeynes@1007 | 59 | msgstr "Diretório de Estados Salvos" |
nkeynes@783 | 60 | |
nkeynes@1174 | 61 | #: src/config.c:49 |
nkeynes@1034 | 62 | msgid "VMU path" |
nkeynes@1151 | 63 | msgstr "Caminho do VMU" |
nkeynes@1034 | 64 | |
nkeynes@1174 | 65 | #: src/config.c:50 |
nkeynes@783 | 66 | msgid "Bootstrap IP.BIN" |
nkeynes@783 | 67 | msgstr "Bootstrap IP.BIN" |
nkeynes@783 | 68 | |
nkeynes@1174 | 69 | #: src/dreamcast.c:252 |
nkeynes@1174 | 70 | msgid "" |
nkeynes@1174 | 71 | "No program is loaded, and no BIOS is configured (required to boot a CD " |
nkeynes@1174 | 72 | "image). To continue, either load a binary program, or set the path to your " |
nkeynes@1174 | 73 | "BIOS file in the Path Preferences" |
nkeynes@1174 | 74 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 75 | "Nenhum programa foi carregado, e a BIOS não está configurada (requisito para " |
nkeynes@1174 | 76 | "arrancar uma imagem de CD). Para continuar, ou carregue um programa binário, " |
nkeynes@1174 | 77 | "ou configure o Caminho do seu arquivo de BIOS nas Preferências" |
nkeynes@783 | 78 | |
nkeynes@1174 | 79 | #: src/dreamcast.c:386 |
nkeynes@1024 | 80 | #, c-format |
nkeynes@1024 | 81 | msgid "File is not a %s save state" |
nkeynes@1151 | 82 | msgstr "O arquivo %s não é um estado salvo" |
nkeynes@1024 | 83 | |
nkeynes@1174 | 84 | #: src/dreamcast.c:391 |
nkeynes@1024 | 85 | #, c-format |
nkeynes@1024 | 86 | msgid "Unsupported %s save state version" |
nkeynes@1151 | 87 | msgstr "Versão de estado salvo %s não suportada" |
nkeynes@1024 | 88 | |
nkeynes@1174 | 89 | #: src/dreamcast.c:396 |
nkeynes@1024 | 90 | #, c-format |
nkeynes@1024 | 91 | msgid "%s save state is corrupted (bad module count)" |
nkeynes@1151 | 92 | msgstr "O estado salvo %s está corrompido (Má contagem de módulo)" |
nkeynes@1024 | 93 | |
nkeynes@1174 | 94 | #: src/drivers/audio_alsa.c:36 |
nkeynes@783 | 95 | msgid "Audio output device" |
nkeynes@1007 | 96 | msgstr "Dispositivo de Saída de Audio" |
nkeynes@783 | 97 | |
nkeynes@783 | 98 | #: src/drivers/audio_alsa.c:187 |
nkeynes@783 | 99 | msgid "Linux ALSA system driver" |
nkeynes@1007 | 100 | msgstr "Driver do Sistema Linux ALSA" |
nkeynes@783 | 101 | |
nkeynes@783 | 102 | #: src/drivers/audio_esd.c:74 |
nkeynes@783 | 103 | msgid "Enlightened Sound Daemon driver" |
nkeynes@1007 | 104 | msgstr "Daemon do Driver de Som Enlightened " |
nkeynes@783 | 105 | |
nkeynes@783 | 106 | #: src/drivers/audio_null.c:38 |
nkeynes@783 | 107 | msgid "Null (no audio) driver" |
nkeynes@1007 | 108 | msgstr "Driver (sem audio) Nulo" |
nkeynes@783 | 109 | |
nkeynes@1024 | 110 | #: src/drivers/audio_osx.m:119 |
nkeynes@783 | 111 | msgid "OS X CoreAudio system driver" |
nkeynes@1007 | 112 | msgstr "Driver do sistema CoreAudio OS X " |
nkeynes@783 | 113 | |
nkeynes@783 | 114 | #: src/drivers/audio_pulse.c:79 |
nkeynes@783 | 115 | msgid "PulseAudio sound server driver" |
nkeynes@1007 | 116 | msgstr "Driver do Servidor de Som PulseAudio" |
nkeynes@783 | 117 | |
nkeynes@1024 | 118 | #: src/drivers/audio_sdl.c:125 |
nkeynes@1024 | 119 | msgid "SDL sound driver" |
nkeynes@1151 | 120 | msgstr "Driver de Som SDL" |
nkeynes@1024 | 121 | |
nkeynes@1024 | 122 | #. Sense key 2 == Not Ready (ie temporary failure). Just ignore and |
nkeynes@1024 | 123 | #. * consider the drive empty for now, but warn about any other errors |
nkeynes@1024 | 124 | #. * we get. |
nkeynes@1174 | 125 | #: src/drivers/cdrom/cd_mmc.c:160 |
nkeynes@1024 | 126 | #, c-format |
nkeynes@1024 | 127 | msgid "Unable to read disc table of contents (error %04x)" |
nkeynes@1151 | 128 | msgstr "Impossível ler a tabela de conteúdo do disco (erro %04x) " |
nkeynes@1024 | 129 | |
nkeynes@1174 | 130 | #: src/drivers/serial_unix.c:52 |
nkeynes@1174 | 131 | msgid "Serial device" |
nkeynes@1174 | 132 | msgstr "Dispositivo Serial" |
nkeynes@1174 | 133 | |
nkeynes@783 | 134 | #: src/drivers/video_gtk.c:132 |
nkeynes@783 | 135 | msgid "GTK-based OpenGL driver" |
nkeynes@1007 | 136 | msgstr "Driver OpenGL Baseado em GTK" |
nkeynes@783 | 137 | |
nkeynes@1174 | 138 | #: src/drivers/video_null.c:68 |
nkeynes@783 | 139 | msgid "Null (no video) driver" |
nkeynes@1007 | 140 | msgstr "Driver (Sem Vídeo) Nullo" |
nkeynes@783 | 141 | |
nkeynes@1024 | 142 | #: src/drivers/video_osx.m:45 |
nkeynes@783 | 143 | msgid "OS X Cocoa GUI-based OpenGL driver" |
nkeynes@1007 | 144 | msgstr "Driver GUI OS X Cocoa baseado em OpenGL " |
nkeynes@783 | 145 | |
nkeynes@1174 | 146 | #: src/gdlist.c:191 src/gdlist.c:214 |
nkeynes@783 | 147 | msgid "Empty" |
nkeynes@783 | 148 | msgstr "Vazio" |
nkeynes@783 | 149 | |
nkeynes@1174 | 150 | #: src/gtkui/gtk_cfg.c:128 src/gtkui/gtk_cfg.c:155 |
nkeynes@783 | 151 | msgid "<press key>" |
nkeynes@1151 | 152 | msgstr "<Pressione tecla>" |
nkeynes@783 | 153 | |
nkeynes@1174 | 154 | #: src/gtkui/gtk_cfg.c:183 src/gtkui/gtk_cfg.c:206 |
nkeynes@1174 | 155 | msgid "Select file" |
nkeynes@1174 | 156 | msgstr "Selecionar arquivo" |
nkeynes@1174 | 157 | |
nkeynes@1174 | 158 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:74 |
nkeynes@783 | 159 | msgid "Controller Configuration" |
nkeynes@783 | 160 | msgstr "Configuração de controle" |
nkeynes@783 | 161 | |
nkeynes@1174 | 162 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:102 |
nkeynes@1034 | 163 | msgid "Load VMU" |
nkeynes@1151 | 164 | msgstr "Carregar VMU" |
nkeynes@1034 | 165 | |
nkeynes@1174 | 166 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:116 |
nkeynes@1034 | 167 | msgid "Create VMU" |
nkeynes@1151 | 168 | msgstr "Criar VMU" |
nkeynes@1034 | 169 | |
nkeynes@1174 | 170 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:187 src/gtkui/gtk_ctrl.c:205 |
nkeynes@509 | 171 | msgid "<empty>" |
nkeynes@509 | 172 | msgstr "<Vazio>" |
nkeynes@509 | 173 | |
nkeynes@1174 | 174 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:214 |
nkeynes@1034 | 175 | msgid "Load VMU..." |
nkeynes@1151 | 176 | msgstr "Carregar VMU..." |
nkeynes@1034 | 177 | |
nkeynes@1174 | 178 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:215 |
nkeynes@1034 | 179 | msgid "Create VMU..." |
nkeynes@1151 | 180 | msgstr "Criar VMU..." |
nkeynes@1034 | 181 | |
nkeynes@1174 | 182 | #: src/gtkui/gtk_ctrl.c:413 |
nkeynes@509 | 183 | msgid "Controller Settings" |
nkeynes@509 | 184 | msgstr "Configurações de Controle" |
nkeynes@509 | 185 | |
nkeynes@783 | 186 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:89 |
nkeynes@783 | 187 | msgid "Page" |
nkeynes@783 | 188 | msgstr "Página" |
nkeynes@783 | 189 | |
nkeynes@783 | 190 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:94 |
nkeynes@783 | 191 | msgid " Jump to PC " |
nkeynes@783 | 192 | msgstr "Pular para PC" |
nkeynes@783 | 193 | |
nkeynes@783 | 194 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:97 |
nkeynes@783 | 195 | msgid "Mode" |
nkeynes@783 | 196 | msgstr "Modo" |
nkeynes@783 | 197 | |
nkeynes@783 | 198 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:102 |
nkeynes@783 | 199 | msgid "SH4" |
nkeynes@783 | 200 | msgstr "SH4" |
nkeynes@783 | 201 | |
nkeynes@783 | 202 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:103 |
nkeynes@783 | 203 | msgid "ARM7" |
nkeynes@783 | 204 | msgstr "ARM7" |
nkeynes@783 | 205 | |
nkeynes@783 | 206 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:104 |
nkeynes@783 | 207 | msgid "ARM7T" |
nkeynes@783 | 208 | msgstr "ARM7T" |
nkeynes@783 | 209 | |
nkeynes@1024 | 210 | #: src/gtkui/gtk_debug.c:273 |
nkeynes@783 | 211 | msgid "This page is currently unmapped" |
nkeynes@783 | 212 | msgstr "Esta página encontra-se não mapeada" |
nkeynes@783 | 213 | |
nkeynes@1174 | 214 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:69 src/gtkui/gtkcb.c:316 |
nkeynes@1174 | 215 | msgid "Memory dump" |
nkeynes@1174 | 216 | msgstr "Dump de memória" |
nkeynes@1174 | 217 | |
nkeynes@783 | 218 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:79 |
nkeynes@783 | 219 | msgid "View" |
nkeynes@783 | 220 | msgstr "Ver" |
nkeynes@783 | 221 | |
nkeynes@783 | 222 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:81 |
nkeynes@783 | 223 | msgid " From " |
nkeynes@783 | 224 | msgstr "De" |
nkeynes@783 | 225 | |
nkeynes@783 | 226 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:83 |
nkeynes@783 | 227 | msgid " To " |
nkeynes@783 | 228 | msgstr "Para" |
nkeynes@783 | 229 | |
nkeynes@783 | 230 | #: src/gtkui/gtk_dump.c:86 |
nkeynes@783 | 231 | msgid " " |
nkeynes@783 | 232 | msgstr " " |
nkeynes@783 | 233 | |
nkeynes@1174 | 234 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:43 |
nkeynes@783 | 235 | msgid "Open..." |
nkeynes@783 | 236 | msgstr "Abrir..." |
nkeynes@783 | 237 | |
nkeynes@1174 | 238 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:77 |
nkeynes@783 | 239 | msgid "Open image file..." |
nkeynes@783 | 240 | msgstr "Abrir arquivo de imagem..." |
nkeynes@783 | 241 | |
nkeynes@1174 | 242 | #: src/gtkui/gtk_gd.c:116 |
nkeynes@783 | 243 | msgid "GD-Rom Settings" |
nkeynes@783 | 244 | msgstr "Configurações de GD-Rom" |
nkeynes@783 | 245 | |
nkeynes@783 | 246 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:109 |
nkeynes@783 | 247 | msgid "Address" |
nkeynes@783 | 248 | msgstr "Endereço" |
nkeynes@783 | 249 | |
nkeynes@783 | 250 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:110 |
nkeynes@783 | 251 | msgid "Register" |
nkeynes@783 | 252 | msgstr "Registro" |
nkeynes@783 | 253 | |
nkeynes@783 | 254 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:111 |
nkeynes@783 | 255 | msgid "Value" |
nkeynes@783 | 256 | msgstr "Valor" |
nkeynes@783 | 257 | |
nkeynes@783 | 258 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:112 |
nkeynes@783 | 259 | msgid "Bit Pattern" |
nkeynes@783 | 260 | msgstr "Padrão de Bit" |
nkeynes@783 | 261 | |
nkeynes@783 | 262 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:113 |
nkeynes@783 | 263 | msgid "Description" |
nkeynes@783 | 264 | msgstr "Descrição" |
nkeynes@783 | 265 | |
nkeynes@783 | 266 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:122 |
nkeynes@783 | 267 | msgid "Trace access" |
nkeynes@783 | 268 | msgstr "Acesso ao vestígio" |
nkeynes@783 | 269 | |
nkeynes@783 | 270 | #: src/gtkui/gtk_mmio.c:165 |
nkeynes@783 | 271 | msgid "Close" |
nkeynes@783 | 272 | msgstr "Fechar" |
nkeynes@783 | 273 | |
nkeynes@1174 | 274 | #: src/gtkui/gtk_win.c:354 |
nkeynes@1174 | 275 | msgid "(Press <command> to release grab)" |
nkeynes@1174 | 276 | msgstr "(Pressione <Comando> Para desprender)" |
nkeynes@783 | 277 | |
nkeynes@1174 | 278 | #: src/gtkui/gtk_win.c:428 |
nkeynes@1174 | 279 | msgid "no disc" |
nkeynes@1174 | 280 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 281 | |
nkeynes@1174 | 282 | #: src/gtkui/gtkcb.c:39 |
nkeynes@1174 | 283 | msgid "All files" |
nkeynes@1174 | 284 | msgstr "Todos os Arquivos" |
nkeynes@1174 | 285 | |
nkeynes@1174 | 286 | #: src/gtkui/gtkcb.c:198 |
nkeynes@1174 | 287 | msgid "Load state..." |
nkeynes@1174 | 288 | msgstr "Carregar stado..." |
nkeynes@1174 | 289 | |
nkeynes@1174 | 290 | #: src/gtkui/gtkcb.c:203 src/gtkui/gtkcb.c:236 |
nkeynes@1174 | 291 | msgid "lxDream Save State (*.dst)" |
nkeynes@1174 | 292 | msgstr "lxDream Save State (*.dst)" |
nkeynes@1174 | 293 | |
nkeynes@1174 | 294 | #: src/gtkui/gtkcb.c:279 |
nkeynes@783 | 295 | msgid "Path Settings" |
nkeynes@783 | 296 | msgstr "Configurações de diretórios" |
nkeynes@783 | 297 | |
nkeynes@1174 | 298 | #: src/gtkui/gtkcb.c:301 |
nkeynes@1174 | 299 | msgid "Hotkey Settings" |
nkeynes@1174 | 300 | msgstr "Configurações de Hotkeys" |
nkeynes@1174 | 301 | |
nkeynes@1174 | 302 | #: src/gtkui/gtkcb.c:328 |
nkeynes@1174 | 303 | msgid "Save next scene..." |
nkeynes@1174 | 304 | msgstr "Salvar próxima cena" |
nkeynes@1174 | 305 | |
nkeynes@1174 | 306 | #: src/gtkui/gtkcb.c:328 |
nkeynes@1174 | 307 | msgid "lxdream scene file (*.dsc)" |
nkeynes@1174 | 308 | msgstr "lxdream scene file (*.dsc)" |
nkeynes@1174 | 309 | |
nkeynes@1174 | 310 | #: src/gtkui/gtkcb.c:343 |
nkeynes@1174 | 311 | msgid "No address selected, so can't run to it" |
nkeynes@1174 | 312 | msgstr "Sem endereço selecionado, então impossível correr a ele" |
nkeynes@1174 | 313 | |
nkeynes@783 | 314 | #: src/gtkui/gtkui.c:70 |
nkeynes@783 | 315 | msgid "_File" |
nkeynes@783 | 316 | msgstr "_Arquivo" |
nkeynes@783 | 317 | |
nkeynes@783 | 318 | #: src/gtkui/gtkui.c:71 |
nkeynes@783 | 319 | msgid "_Settings" |
nkeynes@783 | 320 | msgstr "_Configurações" |
nkeynes@783 | 321 | |
nkeynes@783 | 322 | #: src/gtkui/gtkui.c:72 |
nkeynes@783 | 323 | msgid "_Help" |
nkeynes@783 | 324 | msgstr "_Ajuda" |
nkeynes@783 | 325 | |
nkeynes@783 | 326 | #: src/gtkui/gtkui.c:73 |
nkeynes@783 | 327 | msgid "Load _Binary..." |
nkeynes@1007 | 328 | msgstr "Carregar_Binário..." |
nkeynes@783 | 329 | |
nkeynes@783 | 330 | #: src/gtkui/gtkui.c:73 |
nkeynes@783 | 331 | msgid "Load and run a program binary" |
nkeynes@1151 | 332 | msgstr "Carregar e Rodar Um programa Binário" |
nkeynes@783 | 333 | |
nkeynes@783 | 334 | #: src/gtkui/gtkui.c:74 |
nkeynes@783 | 335 | msgid "_Reset" |
nkeynes@783 | 336 | msgstr "_Reiniciar" |
nkeynes@783 | 337 | |
nkeynes@783 | 338 | #: src/gtkui/gtkui.c:74 |
nkeynes@783 | 339 | msgid "Reset dreamcast" |
nkeynes@783 | 340 | msgstr "Reiniciar dreamcast" |
nkeynes@783 | 341 | |
nkeynes@783 | 342 | #: src/gtkui/gtkui.c:75 |
nkeynes@783 | 343 | msgid "_Pause" |
nkeynes@783 | 344 | msgstr "_Pausar" |
nkeynes@783 | 345 | |
nkeynes@783 | 346 | #: src/gtkui/gtkui.c:75 |
nkeynes@783 | 347 | msgid "Pause dreamcast" |
nkeynes@783 | 348 | msgstr "_Pausar dreamcast" |
nkeynes@783 | 349 | |
nkeynes@783 | 350 | #: src/gtkui/gtkui.c:76 |
nkeynes@783 | 351 | msgid "Resume" |
nkeynes@783 | 352 | msgstr "Continuar" |
nkeynes@783 | 353 | |
nkeynes@783 | 354 | #: src/gtkui/gtkui.c:77 |
nkeynes@1046 | 355 | msgid "L_oad State..." |
nkeynes@1151 | 356 | msgstr "C_arregar Estado..." |
nkeynes@783 | 357 | |
nkeynes@783 | 358 | #: src/gtkui/gtkui.c:77 |
nkeynes@783 | 359 | msgid "Load an lxdream save state" |
nkeynes@783 | 360 | msgstr "Carregar estado do lxdream" |
nkeynes@783 | 361 | |
nkeynes@783 | 362 | #: src/gtkui/gtkui.c:78 |
nkeynes@1046 | 363 | msgid "S_ave State..." |
nkeynes@1151 | 364 | msgstr "S_alvar Estado..." |
nkeynes@783 | 365 | |
nkeynes@783 | 366 | #: src/gtkui/gtkui.c:78 |
nkeynes@783 | 367 | msgid "Create an lxdream save state" |
nkeynes@783 | 368 | msgstr "Criar estado do lxdream" |
nkeynes@783 | 369 | |
nkeynes@783 | 370 | #: src/gtkui/gtkui.c:79 |
nkeynes@1046 | 371 | msgid "_Load Quick State" |
nkeynes@1151 | 372 | msgstr "_Carregar Estado Rápido..." |
nkeynes@1046 | 373 | |
nkeynes@1046 | 374 | #: src/gtkui/gtkui.c:79 |
nkeynes@1046 | 375 | msgid "Load the current quick save state" |
nkeynes@1151 | 376 | msgstr "Carregar estado Rápido atual." |
nkeynes@1046 | 377 | |
nkeynes@1046 | 378 | #: src/gtkui/gtkui.c:80 |
nkeynes@1046 | 379 | msgid "_Save Quick State..." |
nkeynes@1151 | 380 | msgstr "_Salvar Estado Rápido..." |
nkeynes@1046 | 381 | |
nkeynes@1046 | 382 | #: src/gtkui/gtkui.c:80 |
nkeynes@1046 | 383 | msgid "Save to the current quick save state" |
nkeynes@1151 | 384 | msgstr "Salvar para o atual estado salvo rápido" |
nkeynes@1046 | 385 | |
nkeynes@1046 | 386 | #: src/gtkui/gtkui.c:81 |
nkeynes@1046 | 387 | msgid "Select _Quick State" |
nkeynes@1151 | 388 | msgstr "Selecionar _Estado Rápido" |
nkeynes@1046 | 389 | |
nkeynes@1046 | 390 | #: src/gtkui/gtkui.c:81 |
nkeynes@1046 | 391 | msgid "Set quick save state" |
nkeynes@1151 | 392 | msgstr "Escolher estado salvo rápido" |
nkeynes@1046 | 393 | |
nkeynes@1046 | 394 | #: src/gtkui/gtkui.c:82 |
nkeynes@783 | 395 | msgid "E_xit" |
nkeynes@783 | 396 | msgstr "S_air" |
nkeynes@783 | 397 | |
nkeynes@1046 | 398 | #: src/gtkui/gtkui.c:82 |
nkeynes@783 | 399 | msgid "Exit lxdream" |
nkeynes@783 | 400 | msgstr "Sair do lxdream" |
nkeynes@783 | 401 | |
nkeynes@1046 | 402 | #: src/gtkui/gtkui.c:83 |
nkeynes@783 | 403 | msgid "_GD-Rom" |
nkeynes@1007 | 404 | msgstr "_GD-Rom" |
nkeynes@783 | 405 | |
nkeynes@1046 | 406 | #: src/gtkui/gtkui.c:84 |
nkeynes@783 | 407 | msgid "_Empty" |
nkeynes@783 | 408 | msgstr "_Vazio" |
nkeynes@783 | 409 | |
nkeynes@1046 | 410 | #: src/gtkui/gtkui.c:85 |
nkeynes@783 | 411 | msgid "_Open Image..." |
nkeynes@783 | 412 | msgstr "_Abrir Imagem..." |
nkeynes@783 | 413 | |
nkeynes@1046 | 414 | #: src/gtkui/gtkui.c:85 |
nkeynes@783 | 415 | msgid "Mount a cdrom disc" |
nkeynes@783 | 416 | msgstr "Montar disco de Cdrom" |
nkeynes@783 | 417 | |
nkeynes@1046 | 418 | #: src/gtkui/gtkui.c:86 |
nkeynes@783 | 419 | msgid "_Paths..." |
nkeynes@783 | 420 | msgstr "_Diretórios..." |
nkeynes@783 | 421 | |
nkeynes@1046 | 422 | #: src/gtkui/gtkui.c:86 |
nkeynes@783 | 423 | msgid "Configure files and paths" |
nkeynes@783 | 424 | msgstr "Configurar arquivos e diretórios" |
nkeynes@783 | 425 | |
nkeynes@1046 | 426 | #: src/gtkui/gtkui.c:87 |
nkeynes@783 | 427 | msgid "_Audio..." |
nkeynes@783 | 428 | msgstr "_Audio..." |
nkeynes@783 | 429 | |
nkeynes@1046 | 430 | #: src/gtkui/gtkui.c:87 |
nkeynes@783 | 431 | msgid "Configure audio output" |
nkeynes@783 | 432 | msgstr "Configurar saida de audio" |
nkeynes@783 | 433 | |
nkeynes@1046 | 434 | #: src/gtkui/gtkui.c:88 |
nkeynes@783 | 435 | msgid "_Controllers..." |
nkeynes@783 | 436 | msgstr "_Controles..." |
nkeynes@783 | 437 | |
nkeynes@1046 | 438 | #: src/gtkui/gtkui.c:88 |
nkeynes@783 | 439 | msgid "Configure controllers" |
nkeynes@783 | 440 | msgstr "Configurar Controles" |
nkeynes@783 | 441 | |
nkeynes@1046 | 442 | #: src/gtkui/gtkui.c:89 |
nkeynes@783 | 443 | msgid "_Network..." |
nkeynes@783 | 444 | msgstr "_Rede..." |
nkeynes@783 | 445 | |
nkeynes@1046 | 446 | #: src/gtkui/gtkui.c:89 |
nkeynes@783 | 447 | msgid "Configure network settings" |
nkeynes@783 | 448 | msgstr "Configurar rede" |
nkeynes@783 | 449 | |
nkeynes@1046 | 450 | #: src/gtkui/gtkui.c:90 |
nkeynes@783 | 451 | msgid "_Video..." |
nkeynes@783 | 452 | msgstr "_Video..." |
nkeynes@783 | 453 | |
nkeynes@1046 | 454 | #: src/gtkui/gtkui.c:90 |
nkeynes@783 | 455 | msgid "Configure video output" |
nkeynes@783 | 456 | msgstr "Configurar saída de vídeo" |
nkeynes@783 | 457 | |
nkeynes@1046 | 458 | #: src/gtkui/gtkui.c:91 |
nkeynes@1024 | 459 | msgid "_Hotkeys..." |
nkeynes@1151 | 460 | msgstr "_Hotkeys..." |
nkeynes@1024 | 461 | |
nkeynes@1046 | 462 | #: src/gtkui/gtkui.c:91 |
nkeynes@1024 | 463 | msgid "Configure hotkeys" |
nkeynes@1151 | 464 | msgstr "Configurar hotkeys" |
nkeynes@1024 | 465 | |
nkeynes@1046 | 466 | #: src/gtkui/gtkui.c:92 |
nkeynes@783 | 467 | msgid "_About..." |
nkeynes@783 | 468 | msgstr "_Sobre..." |
nkeynes@783 | 469 | |
nkeynes@1046 | 470 | #: src/gtkui/gtkui.c:92 |
nkeynes@783 | 471 | msgid "About lxdream" |
nkeynes@783 | 472 | msgstr "Sobre o lxdream" |
nkeynes@783 | 473 | |
nkeynes@1046 | 474 | #: src/gtkui/gtkui.c:93 |
nkeynes@783 | 475 | msgid "_Debug" |
nkeynes@783 | 476 | msgstr "_Debug" |
nkeynes@783 | 477 | |
nkeynes@1046 | 478 | #: src/gtkui/gtkui.c:94 |
nkeynes@783 | 479 | msgid "_Debugger" |
nkeynes@783 | 480 | msgstr "_Debugger" |
nkeynes@783 | 481 | |
nkeynes@1046 | 482 | #: src/gtkui/gtkui.c:94 |
nkeynes@783 | 483 | msgid "Open debugger window" |
nkeynes@783 | 484 | msgstr "Abrir Janela do Debugger" |
nkeynes@783 | 485 | |
nkeynes@1046 | 486 | #: src/gtkui/gtkui.c:95 |
nkeynes@783 | 487 | msgid "View _Memory" |
nkeynes@783 | 488 | msgstr "Visualizar _Memória" |
nkeynes@783 | 489 | |
nkeynes@1046 | 490 | #: src/gtkui/gtkui.c:95 |
nkeynes@783 | 491 | msgid "View memory dump" |
nkeynes@783 | 492 | msgstr "Visualizar dump de memória" |
nkeynes@783 | 493 | |
nkeynes@1046 | 494 | #: src/gtkui/gtkui.c:96 |
nkeynes@783 | 495 | msgid "View IO _Registers" |
nkeynes@783 | 496 | msgstr "Visualizar _Registros de IO" |
nkeynes@783 | 497 | |
nkeynes@1046 | 498 | #: src/gtkui/gtkui.c:96 |
nkeynes@783 | 499 | msgid "View MMIO Registers" |
nkeynes@783 | 500 | msgstr "Visualizar Registros de MMIO" |
nkeynes@783 | 501 | |
nkeynes@1046 | 502 | #: src/gtkui/gtkui.c:97 |
nkeynes@783 | 503 | msgid "_Save Scene" |
nkeynes@783 | 504 | msgstr "_Salvar Cena" |
nkeynes@783 | 505 | |
nkeynes@1046 | 506 | #: src/gtkui/gtkui.c:97 |
nkeynes@783 | 507 | msgid "Save next rendered scene" |
nkeynes@783 | 508 | msgstr "Salvar próxima cesa renderizada" |
nkeynes@783 | 509 | |
nkeynes@1046 | 510 | #: src/gtkui/gtkui.c:98 |
nkeynes@783 | 511 | msgid "_Single Step" |
nkeynes@783 | 512 | msgstr "_Passo simples" |
nkeynes@783 | 513 | |
nkeynes@1046 | 514 | #: src/gtkui/gtkui.c:98 |
nkeynes@783 | 515 | msgid "Single step" |
nkeynes@783 | 516 | msgstr "Passo simples" |
nkeynes@783 | 517 | |
nkeynes@1046 | 518 | #: src/gtkui/gtkui.c:99 |
nkeynes@783 | 519 | msgid "Run _To" |
nkeynes@783 | 520 | msgstr "Correr _para" |
nkeynes@783 | 521 | |
nkeynes@1046 | 522 | #: src/gtkui/gtkui.c:99 |
nkeynes@783 | 523 | msgid "Run to" |
nkeynes@783 | 524 | msgstr "Correr para" |
nkeynes@783 | 525 | |
nkeynes@1046 | 526 | #: src/gtkui/gtkui.c:100 |
nkeynes@783 | 527 | msgid "_Breakpoint" |
nkeynes@783 | 528 | msgstr "_Ponto de quebra" |
nkeynes@783 | 529 | |
nkeynes@1046 | 530 | #: src/gtkui/gtkui.c:100 |
nkeynes@783 | 531 | msgid "Toggle breakpoint" |
nkeynes@783 | 532 | msgstr "Pinar Ponto de quebra" |
nkeynes@783 | 533 | |
nkeynes@1046 | 534 | #: src/gtkui/gtkui.c:257 |
nkeynes@1046 | 535 | #, c-format |
nkeynes@1046 | 536 | msgid "State _%d" |
nkeynes@1151 | 537 | msgstr "Estado_%d" |
nkeynes@1046 | 538 | |
nkeynes@1046 | 539 | #: src/gtkui/gtkui.c:259 |
nkeynes@1046 | 540 | #, c-format |
nkeynes@1046 | 541 | msgid "Use quick save state %d" |
nkeynes@1151 | 542 | msgstr "Usar estado salvo rápido %d" |
nkeynes@1046 | 543 | |
nkeynes@1046 | 544 | #: src/gtkui/gtkui.c:373 |
nkeynes@783 | 545 | msgid "Debugger" |
nkeynes@783 | 546 | msgstr "Debugger" |
nkeynes@783 | 547 | |
nkeynes@1046 | 548 | #: src/gtkui/gtkui.c:384 |
nkeynes@783 | 549 | msgid "MMIO Registers" |
nkeynes@783 | 550 | msgstr "Registros de MMIO" |
nkeynes@783 | 551 | |
nkeynes@1174 | 552 | #: src/hotkeys.c:44 |
nkeynes@1024 | 553 | msgid "Resume emulation" |
nkeynes@1151 | 554 | msgstr "Continuar emulação" |
nkeynes@1024 | 555 | |
nkeynes@1174 | 556 | #: src/hotkeys.c:45 |
nkeynes@1024 | 557 | msgid "Stop emulation" |
nkeynes@1151 | 558 | msgstr "Parar emulação" |
nkeynes@1024 | 559 | |
nkeynes@1174 | 560 | #: src/hotkeys.c:46 |
nkeynes@1024 | 561 | msgid "Reset emulator" |
nkeynes@1151 | 562 | msgstr "Reiniciar o emulador" |
nkeynes@1024 | 563 | |
nkeynes@1174 | 564 | #: src/hotkeys.c:47 |
nkeynes@1024 | 565 | msgid "Exit emulator" |
nkeynes@1151 | 566 | msgstr "Sair do emulador" |
nkeynes@1024 | 567 | |
nkeynes@1174 | 568 | #: src/hotkeys.c:48 |
nkeynes@1024 | 569 | msgid "Save current quick save" |
nkeynes@1151 | 570 | msgstr "Salvar atual estado rápido" |
nkeynes@1024 | 571 | |
nkeynes@1174 | 572 | #: src/hotkeys.c:49 |
nkeynes@1024 | 573 | msgid "Load current quick save" |
nkeynes@1151 | 574 | msgstr "Carregar atual estado rápido" |
nkeynes@1024 | 575 | |
nkeynes@1174 | 576 | #: src/hotkeys.c:50 |
nkeynes@1046 | 577 | msgid "Select quick save state 0" |
nkeynes@1151 | 578 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 0" |
nkeynes@1046 | 579 | |
nkeynes@1174 | 580 | #: src/hotkeys.c:51 |
nkeynes@1024 | 581 | msgid "Select quick save state 1" |
nkeynes@1151 | 582 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 1" |
nkeynes@1024 | 583 | |
nkeynes@1174 | 584 | #: src/hotkeys.c:52 |
nkeynes@1024 | 585 | msgid "Select quick save state 2" |
nkeynes@1151 | 586 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 2" |
nkeynes@1024 | 587 | |
nkeynes@1174 | 588 | #: src/hotkeys.c:53 |
nkeynes@1024 | 589 | msgid "Select quick save state 3" |
nkeynes@1151 | 590 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 3" |
nkeynes@1024 | 591 | |
nkeynes@1174 | 592 | #: src/hotkeys.c:54 |
nkeynes@1024 | 593 | msgid "Select quick save state 4" |
nkeynes@1151 | 594 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 4" |
nkeynes@1024 | 595 | |
nkeynes@1174 | 596 | #: src/hotkeys.c:55 |
nkeynes@1024 | 597 | msgid "Select quick save state 5" |
nkeynes@1151 | 598 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 5" |
nkeynes@1024 | 599 | |
nkeynes@1174 | 600 | #: src/hotkeys.c:56 |
nkeynes@1024 | 601 | msgid "Select quick save state 6" |
nkeynes@1151 | 602 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 6" |
nkeynes@1024 | 603 | |
nkeynes@1174 | 604 | #: src/hotkeys.c:57 |
nkeynes@1024 | 605 | msgid "Select quick save state 7" |
nkeynes@1151 | 606 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 7" |
nkeynes@1024 | 607 | |
nkeynes@1174 | 608 | #: src/hotkeys.c:58 |
nkeynes@1024 | 609 | msgid "Select quick save state 8" |
nkeynes@1151 | 610 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 8" |
nkeynes@1024 | 611 | |
nkeynes@1174 | 612 | #: src/hotkeys.c:59 |
nkeynes@1024 | 613 | msgid "Select quick save state 9" |
nkeynes@1151 | 614 | msgstr "Selecionar estado salvo rápido 9" |
nkeynes@1024 | 615 | |
nkeynes@1174 | 616 | #: src/main.c:97 |
nkeynes@783 | 617 | msgid "Run the AICA SPU only, with the supplied program" |
nkeynes@1007 | 618 | msgstr "Correr Apenas o Spu AICA, com o programa dado" |
nkeynes@783 | 619 | |
nkeynes@1174 | 620 | #: src/main.c:98 |
nkeynes@783 | 621 | msgid "Use the specified audio driver (? to list)" |
nkeynes@1007 | 622 | msgstr "Usar Driver de audio específico (? para listar)" |
nkeynes@783 | 623 | |
nkeynes@1174 | 624 | #: src/main.c:99 |
nkeynes@1174 | 625 | msgid "Run without the BIOS boot rom even if available" |
nkeynes@1174 | 626 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 627 | |
nkeynes@1174 | 628 | #: src/main.c:100 |
nkeynes@783 | 629 | msgid "Load configuration from CONFFILE" |
nkeynes@1007 | 630 | msgstr "Carregar configurações de uma CONFFILE" |
nkeynes@783 | 631 | |
nkeynes@1174 | 632 | #: src/main.c:101 |
nkeynes@1174 | 633 | msgid "Load and execute the given SH4 program" |
nkeynes@1174 | 634 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 635 | |
nkeynes@1174 | 636 | #: src/main.c:102 |
nkeynes@783 | 637 | msgid "Start in debugger mode" |
nkeynes@1007 | 638 | msgstr "Iniciar no modo debbugador" |
nkeynes@783 | 639 | |
nkeynes@1174 | 640 | #: src/main.c:103 |
nkeynes@1024 | 641 | msgid "Start in fullscreen mode" |
nkeynes@1151 | 642 | msgstr "Iniciar no modo Tela cheia" |
nkeynes@1024 | 643 | |
nkeynes@1174 | 644 | #: src/main.c:104 |
nkeynes@1024 | 645 | msgid "Start GDB remote server on PORT for SH4" |
nkeynes@1151 | 646 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para SH4" |
nkeynes@1024 | 647 | |
nkeynes@1174 | 648 | #: src/main.c:105 |
nkeynes@1024 | 649 | msgid "Start GDB remote server on PORT for ARM" |
nkeynes@1151 | 650 | msgstr "Iniciar Servidor remoto do GDB em PORT para ARM" |
nkeynes@1024 | 651 | |
nkeynes@1174 | 652 | #: src/main.c:106 src/tools/genmach.c:54 |
nkeynes@783 | 653 | msgid "Display this usage information" |
nkeynes@1007 | 654 | msgstr "Mostrar informações de uso" |
nkeynes@783 | 655 | |
nkeynes@1174 | 656 | #: src/main.c:107 |
nkeynes@783 | 657 | msgid "Run in headless (no video) mode" |
nkeynes@1007 | 658 | msgstr "Rodar no Modo (sem vídeo) sem cabeça" |
nkeynes@783 | 659 | |
nkeynes@1174 | 660 | #: src/main.c:108 |
nkeynes@783 | 661 | msgid "Set the output log level" |
nkeynes@1007 | 662 | msgstr "Definir o nível de saída do Log" |
nkeynes@783 | 663 | |
nkeynes@1174 | 664 | #: src/main.c:109 |
nkeynes@783 | 665 | msgid "Set the SH4 multiplier (1.0 = fullspeed)" |
nkeynes@1007 | 666 | msgstr "Definir Multiplicador do SH4 (1.0 = Velocidade total)" |
nkeynes@783 | 667 | |
nkeynes@1174 | 668 | #: src/main.c:110 |
nkeynes@783 | 669 | msgid "Don't start running immediately" |
nkeynes@1007 | 670 | msgstr "Não Correr Imediatamente" |
nkeynes@783 | 671 | |
nkeynes@1174 | 672 | #: src/main.c:111 |
nkeynes@783 | 673 | msgid "Start running immediately on startup" |
nkeynes@1007 | 674 | msgstr "Correr Imediatamente " |
nkeynes@783 | 675 | |
nkeynes@1174 | 676 | #: src/main.c:112 |
nkeynes@783 | 677 | msgid "Run for the specified number of seconds" |
nkeynes@1007 | 678 | msgstr "Correr por um número específico de segundos" |
nkeynes@783 | 679 | |
nkeynes@1174 | 680 | #: src/main.c:113 |
nkeynes@783 | 681 | msgid "Output trace information for the named regions" |
nkeynes@1007 | 682 | msgstr "Traçar informação de saída para regiões nomeadas" |
nkeynes@783 | 683 | |
nkeynes@1174 | 684 | #: src/main.c:114 |
nkeynes@783 | 685 | msgid "Allow unsafe dcload syscalls" |
nkeynes@1007 | 686 | msgstr "Permitir chamadas de sistema não seguras do dcload" |
nkeynes@783 | 687 | |
nkeynes@1174 | 688 | #: src/main.c:115 |
nkeynes@783 | 689 | msgid "Print the lxdream version string" |
nkeynes@1007 | 690 | msgstr "Mostrar a String de versão do lxdream" |
nkeynes@783 | 691 | |
nkeynes@1174 | 692 | #: src/main.c:116 |
nkeynes@783 | 693 | msgid "Use the specified video driver (? to list)" |
nkeynes@1007 | 694 | msgstr "Usar driver de vídeo específico (? para listar)" |
nkeynes@783 | 695 | |
nkeynes@1174 | 696 | #: src/main.c:117 |
nkeynes@783 | 697 | msgid "Disable the SH4 translator" |
nkeynes@1007 | 698 | msgstr "Desabilitar o tradutor de SH4" |
nkeynes@783 | 699 | |
nkeynes@1174 | 700 | #: src/main.c:118 |
nkeynes@1174 | 701 | msgid "Run both SH4 interpreter and translator" |
nkeynes@1174 | 702 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 703 | |
nkeynes@1174 | 704 | #: src/maple/controller.c:106 src/maple/lightgun.c:90 |
nkeynes@783 | 705 | msgid "Dpad left" |
nkeynes@1007 | 706 | msgstr "Dpad Esquerda" |
nkeynes@783 | 707 | |
nkeynes@1174 | 708 | #: src/maple/controller.c:107 src/maple/lightgun.c:91 |
nkeynes@783 | 709 | msgid "Dpad right" |
nkeynes@1007 | 710 | msgstr "Dpad Direita" |
nkeynes@783 | 711 | |
nkeynes@1174 | 712 | #: src/maple/controller.c:108 src/maple/lightgun.c:92 |
nkeynes@783 | 713 | msgid "Dpad up" |
nkeynes@1007 | 714 | msgstr "Dpad Cima" |
nkeynes@783 | 715 | |
nkeynes@1174 | 716 | #: src/maple/controller.c:109 src/maple/lightgun.c:93 |
nkeynes@783 | 717 | msgid "Dpad down" |
nkeynes@1007 | 718 | msgstr "Dpad Baixo" |
nkeynes@783 | 719 | |
nkeynes@1034 | 720 | #: src/maple/controller.c:110 |
nkeynes@783 | 721 | msgid "Analog left" |
nkeynes@1007 | 722 | msgstr "Analógico Esquerda" |
nkeynes@783 | 723 | |
nkeynes@1034 | 724 | #: src/maple/controller.c:111 |
nkeynes@783 | 725 | msgid "Analog right" |
nkeynes@1007 | 726 | msgstr "Analógico Direita" |
nkeynes@783 | 727 | |
nkeynes@1034 | 728 | #: src/maple/controller.c:112 |
nkeynes@783 | 729 | msgid "Analog up" |
nkeynes@1007 | 730 | msgstr "Analógico Cima" |
nkeynes@783 | 731 | |
nkeynes@1034 | 732 | #: src/maple/controller.c:113 |
nkeynes@783 | 733 | msgid "Analog down" |
nkeynes@1007 | 734 | msgstr "Analógico Baixo" |
nkeynes@783 | 735 | |
nkeynes@1034 | 736 | #: src/maple/controller.c:114 |
nkeynes@783 | 737 | msgid "Button X" |
nkeynes@1007 | 738 | msgstr "Botão X" |
nkeynes@783 | 739 | |
nkeynes@1034 | 740 | #: src/maple/controller.c:115 |
nkeynes@783 | 741 | msgid "Button Y" |
nkeynes@1007 | 742 | msgstr "Botão Y" |
nkeynes@783 | 743 | |
nkeynes@1174 | 744 | #: src/maple/controller.c:116 src/maple/lightgun.c:94 |
nkeynes@783 | 745 | msgid "Button A" |
nkeynes@1007 | 746 | msgstr "Botão A" |
nkeynes@783 | 747 | |
nkeynes@1174 | 748 | #: src/maple/controller.c:117 src/maple/lightgun.c:95 |
nkeynes@783 | 749 | msgid "Button B" |
nkeynes@1007 | 750 | msgstr "Botão B" |
nkeynes@783 | 751 | |
nkeynes@1034 | 752 | #: src/maple/controller.c:118 |
nkeynes@783 | 753 | msgid "Trigger left" |
nkeynes@1007 | 754 | msgstr "Gatilho Esquerda" |
nkeynes@783 | 755 | |
nkeynes@1034 | 756 | #: src/maple/controller.c:119 |
nkeynes@783 | 757 | msgid "Trigger right" |
nkeynes@1007 | 758 | msgstr "Gatilho Direita" |
nkeynes@783 | 759 | |
nkeynes@1174 | 760 | #: src/maple/controller.c:120 src/maple/lightgun.c:96 |
nkeynes@783 | 761 | msgid "Start button" |
nkeynes@1007 | 762 | msgstr "Botão Start" |
nkeynes@783 | 763 | |
nkeynes@1174 | 764 | #: src/maple/vmu.c:96 |
nkeynes@1046 | 765 | msgid "Volume" |
nkeynes@1151 | 766 | msgstr "Volume" |
nkeynes@1046 | 767 | |
nkeynes@1174 | 768 | #: src/tools/genmach.c:52 |
nkeynes@1174 | 769 | msgid "Check specification files but don't write any output" |
nkeynes@1174 | 770 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 771 | |
nkeynes@1174 | 772 | #: src/tools/genmach.c:53 |
nkeynes@1174 | 773 | msgid "Specify header output file [corresponding .h for .c file]" |
nkeynes@1174 | 774 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 775 | |
nkeynes@1174 | 776 | #: src/tools/genmach.c:55 |
nkeynes@1174 | 777 | msgid "Specify main output file [corresponding .c for input file]" |
nkeynes@1174 | 778 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 779 | |
nkeynes@1174 | 780 | #: src/tools/genmach.c:56 |
nkeynes@1174 | 781 | msgid "Print verbose output" |
nkeynes@1174 | 782 | msgstr "" |
nkeynes@1174 | 783 | |
nkeynes@783 | 784 | #. Can't happen. |
nkeynes@1174 | 785 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:51 |
nkeynes@783 | 786 | #, c-format |
nkeynes@783 | 787 | msgid "Unknown error %d\n" |
nkeynes@1007 | 788 | msgstr "Erro desconhecido %d\n" |
nkeynes@783 | 789 | |
nkeynes@1174 | 790 | #: src/x86dasm/dis-buf.c:60 |
nkeynes@783 | 791 | #, c-format |
nkeynes@783 | 792 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
nkeynes@1007 | 793 | msgstr "O endereço 0x%s está fora dos limites. \n" |
nkeynes@783 | 794 | |
nkeynes@1174 | 795 | #: src/x86dasm/i386-dis.c:1733 |
nkeynes@783 | 796 | msgid "<internal disassembler error>" |
nkeynes@1007 | 797 | msgstr "<erro interno no Disassembler>" |
nkeynes@1046 | 798 | |
nkeynes@1174 | 799 | #~ msgid "No configuration page available for device type" |
nkeynes@1174 | 800 | #~ msgstr "" |
nkeynes@1174 | 801 | #~ "Não há página de configuração disponível para este tipo de dispositivo" |
nkeynes@1174 | 802 | |
nkeynes@1046 | 803 | #~ msgid "Bios rom" |
nkeynes@1046 | 804 | #~ msgstr "Bios rom" |
nkeynes@1174 | 805 | |
nkeynes@1046 | 806 | #~ msgid "Flash rom" |
nkeynes@1046 | 807 | #~ msgstr "Flash rom" |
nkeynes@1174 | 808 | |
nkeynes@1046 | 809 | #~ msgid "Save state path" |
nkeynes@1046 | 810 | #~ msgstr "diretório do estado salvo" |
.